清初顺治、康熙年间,英国商人从中国厦门、广州购运大量茶叶,除供给国内消费外,还转运到美洲殖民地。一六四四年,英人在厦门设立商务机构,专司贩茶,以厦门人称茶的发音,「Te」(即闽南语的茶),而把茶的英文名称拼为「Tea」。

由陆路(丝路)传播,发音为「Cha」(所谓普通话的茶)者,则来自华北语系。

以上节录自国家出版社《闲话茶事》陆天羽编著

Tea是从闽南语来的,真是想不到啊!

所以英文语系国家的茶发音都近似Tea,其他地方就叫做Cha?

相关文章