清初順治、康熙年間,英國商人從中國廈門、廣州購運大量茶葉,除供給國內消費外,還轉運到美洲殖民地。一六四四年,英人在廈門設立商務機構,專司販茶,以廈門人稱茶的發音,「Te」(即閩南語的茶),而把茶的英文名稱拼為「Tea」。

由陸路(絲路)傳播,發音為「Cha」(所謂普通話的茶)者,則來自華北語系。

以上節錄自國家出版社《閒話茶事》陸天羽編著

Tea是從閩南語來的,真是想不到啊!

所以英文語系國家的茶發音都近似Tea,其他地方就叫做Cha?

相關文章