以下是类似 占人便 的翻译
占人便宜f我要发问
英文例句
1. A: You need to pay $10.
  B: Every one else pays $8. Why do I need to pay $10? Are you ripping me off? or Am I being shortchanged? or Am I getting gypped? or Am I being taken advantage of? or Am I getting ripped off?
2. The attractive girl takes advantage of her male friends all the time. She always gets a ride when she goes out.
3. A smooth talker, he gets people to do things for him all the time.
4. My cousin mooches dinner off of me all the time.
5. With a strong password, you shouldn't ever have to worry about who connects to your network. Piggybackers will have to find someone else to mooch off of.
6. Wi-Fi is so ubiquitous that you don't have to worry about your neighbors leeching off of you.
7. She's wealthy but she loves to freeload off of her friends.
8. He often mooches meals off of his friends.
9. He bums my cigarettes all the time.
10. A: He eats at my house all the time.
  B: Doesn't that make him a freeloader?
  A: Yes he is, but he is poor. So I am fine with it.
11. He is a selfish factory owner who exploits his workers by having them work fifteen hours a day.
相关词
吃亏 ㄠ别人 仗著 白吞了 吃亏就是占便宜 白吃白住
英文翻译 [ + ]
[1] (verb)
  shortchange
  take advantage of somebody
  freeload
  mooch
  leech
  rip somebody off
  use people
  exploit people
[2] (noun)
  freeloader
  moocher
你在占我便宜吗? = 我吃亏了吗? = Am I getting ripped off? = Am I being taken advantage of? = Am I being shortchanged? = Are you ripping me off? = Am I getting gypped?
gyp = gip
bum 常用在免费拿别人的香烟来占别人便宜上,take advantage of somebody 跟 use somebody 是最简单易懂的说法。
He is just using you. = 他只是在利用你,use 是比较重的指控
freeload 跟 mooch 指拿别人的东西不打算还,通常指不重要的东西,如香烟,freeloader (名词) 比 freeload (动词) 常用。
rip somebody off 也有骗人的意思,所以可以用在占便宜严重的情况下,exploit 是剥削的意思.
请看占人便宜
相关文章