大一开始学法语的时候,小舌音可以纠结好久, 外界对法语的印象之一也是著名的「吐痰音」. 但是在接触过很多法国人包括电视和电台节目后,觉得很少听得到小舌音了。是不是现在法语的小舌音越来越不重要了? 求解,感谢!


现在更多的人倾向发清小舌擦音或者浊小舌擦音而不是小舌颤音。不过擦音也好颤音也好总之发音部位是小舌。

-ir动词的r在除法语以外的奥依语,法兰克普罗旺斯语,甚至奥克语加泰罗尼亚语都不发音。其余很多单词结尾处的r在法语以外的奥依语以及法兰克普罗旺斯语也不发音。法语经历过这个尾r失落的过程,只不过后来加回去了。


除了外国人,极少有人把法语r发成颤音,绝大多数发成小舌浊擦音,甚至清擦音都可以,所以对于这个音的要求可以说极低,在德语里是要区分小舌颤音和擦音的,法语没必要做这个区分。


这个小舌音从来就没有变过,也没有什么重要不重要之说。其实这个小舌音从地道的法国人嘴里说出来是很自然的,他们从小就这样发音,不需要像大部分中国人那样刻意的去发这个音,你看新闻里面的法语,仔细听,他们的这个小舌音其实是很好听的,它不像俄语德语中的大舌音那样鲁莽,又比英语中的r个性有味道,如果你是喜欢语言热爱法语的小伙伴,那就多听多说多练,相信你一定能发现其中的奥秘。

等专业人士解答吧……不过分享个自己的事儿。

当年学法语的时候,嗬嗬咳咳半天发不出来。老师刚夸一个同学说「你这发音很有点希拉克的味道」;到我了,就安慰到,「算了,其实现在法国很多年轻人小舌音也就含混过去了。」

然后他又说,以往强调小舌音的,多是巴黎地区的上流人士,那些农民们平民们也不太严格。

小舌音是法语有魅力的一大亮点,但同时也是法语初学者的一大难点。在20世纪的法语歌曲中(如法国歌手Edith Piaf演唱的《La vie en rose》),小舌音的发音尤其夸张明显,但也给人留下深刻的印象。随著时间的发展,在日常生活中,人们已经不会再像当初那样特别夸张地强调小舌音的发音,甚至只是轻轻带过。

因此,之所以会觉得很少听到小舌音,是因为现在的小舌音发音趋向于轻,法国人在日常说话的时候不会特意去发这个音,因此也不易被察觉。但这并不意味小舌音越来越不重要。相反,在不经意间很自然地发出小舌音,这也正体现出法语中的小舌音是优雅的小舌音,仍然是法语的魅力所在。


并不考据。但是亲身体验是在重要场合或者会面重要人士的时候,bonjour 的 r 会被发的特别夸张(snob,其实不重要的场合也基本不用 bonjour 打招呼了)

其次看电视听新闻什么的,小舌音还是非常明显和好听的,其次,有些类似 erreure,的词,基本是小舌音组成的,没有小舌音怎么发?(当然,au revoir 恐怕是个完全不发小舌音也能被听懂的,而且基本没人发完整音的例外......)


电视和电台节目电台节目都有小舌音啊,只是你听不出来而已,其实自然的小舌音就是这样的,轻轻带过。就像很多人学那么久的英语却根本听不出英语的浊音一样。。。。。。


英国人凯特史密斯说法语或者用法语翻唱英文流行歌曲的时候,她发的基本是小舌擦音,只有字母r后面有母音例外。。(稍微颤一下) PS.她学法国法语,但多少会有一些英式英语的口音。。
不能这么讲吧。小舌音是法语中比较重要的发音,法国人说得快,故有时候觉得小舌音没有了,只是在快的语速中变轻了 仔细听的话 还是有的。我也不专业,供参考。


谢邀

并不是的,法语中的小舌音是的的确确存在的,就算是语速快的情况下仍然会给小舌音留下一定的停顿。
推荐阅读:
相关文章