1. 许毅教授:Economy of Effort or Maximum Rate of Information? Exploring Basic Principles of Articulatory Dynamics Yi Xu1* and Santitham Prom-on 2

Economy of Effort or Maximum Rate of Information? Exploring Basic Principles of Articulatory Dynamics?

www.frontiersin.org图标

结论:否定了发音的「省力说」,用「最大信息率」来解释语言发音的基本机制。基本可以理解为发音不到位不是为了省力也不是因为懒,是因为我们想要表达的信息太多从而说得太快。由于说得太快,所以会带来各种各样的音变,

speech is generally produced at an overall maximum rate of articulation, due to which many of the syllables and segments are subject to undershoot because of lack of time, and the undershoot is much more severe in unstressed syllables than in stressed syllables. The high rate of undershoot in unstressed syllables may have led to a tendency for their measured stiffness in terms ofvp/dratio to be unduly high, as suggested by our modeling analysis. In cases where more time is given, as in the case of stressed syllables, the precision of target approximation, as required for the fidelity of information transmission, results in a reduced rate of increase in peak velocity as a function of displacement, as demonstrated by our modeling analysis. This may have led to a tendency for their measured stiffness in terms ofvp/dratio to be unduly low.

2. Hagoort, P. (2019). The neurobiology of language beyond single-word processing. Science, 366(6461), 55-58.

https://mp.weixin.qq.com/s/klyWUn7IkXU4GokfaZweCQ 这个公众号有中文版的编译和解读,我最早也是在这个公众号看到的,然后去看了Science的这一期语言与脑的特刊。

Hagoort认为语言能力可以分为两个部分:

基本语言单元 (Elementary Linguistic Units, ELUs) ,即和语言本身有关的知识,包括语音、语义、语法、字形特征(象形文字or拼音文字)等等,也就是语言的符号系统。

基本语言功能(洪波翻译为:核心语言功能)? (Elementary Linguistic Operations, ELOs):即和语言理解和产出相关的加工、提取、组合等心理过程。

对语言能力的这一解读其实也等于区分了理论语言学的学者和应用语言学(包括心理语言学、社会语言学、认知语言学等)学者们的研究范围。

经典的认知神经科学认为大脑中有负责语言加工的脑区,或者具有独立的模块,各个区域有著严格的功能分工,而Haggort认为经典的认知神经科学之所以得出这样的结论是因为研究者们只关注了语言本身的处理,而语言的运用需要结合基本语言功能例如大脑对信息的预测以及根据语境进行的语用推理等等。

Hagoort的结论为:

语言运用中基本语言组成单元ELUs的处理很大程度上是语言学专有的 (domain-specific),但基本语言功能?ELOs的一些关键部分,比如整合统一的能力可能也与其他认知功能(音乐、算术等)相一致。也就是说,语言运用中除了不同语言相关 (language-specific) 脑区负责语言的多种子功能外,其他脑网路(负责其他认知任务)的参与也都为充分理解语言语句所表达的含义,充分发挥语言在沟通交流中的重要作用提供了支持。因为语言的理解和运用远远不止单个字词的加工和处理,也远远超出通过初级感觉皮层输入的声学或字形特征所蕴含的信息。当然,这个多网路协同的观点并非否认,将来研究者还需要对多个脑网路中不同节点在语言加工中的特定贡献的进行更加深入的研究。

来源于:https://mp.weixin.qq.com/s/klyWUn7IkXU4GokfaZweCQ

Science的这一期特刊的五篇review基本都支持「语言不是domain-specific的,而是domain-general的」,也就是说,以往我们认为的语言具有一个特有的语言区这种想法值得质疑,语言的理解与产出这个过程联结的大脑中的各个区域,是一个多网路协同的过程。这个观点虽然在最近这几年也慢慢浮现出来,但是今年出的这一期特刊对过往的研究和观点做了一次总结,一鼓作气读完还是有一种「指引方向」的感觉,我认为未来语言学研究的趋势不得不考虑认知神经科学所带来的洞见,乔姆斯基引领的语言模块论以及相关的针对语言本身的研究或许会接受到新一波前所未有的具有颠覆性的挑战:语言的普遍性是因为人类认知的普遍性。

Lexical Ambiguity:

Rodd, Jennifer M. 2019. 「Settling into Semantic Space: An Ambiguity-focused Account of Word-meaning Access.」 PsyArXiv. January 30. doi:10.31234/osf.io/75m4k.

2020年6月更新

Cognitive effects of Bilingualism:

Antoniou, M. (2019). The Advantages of Bilingualism Debate. Annual Review Of Linguistics, 5(1), 395-415. doi: 10.1146/annurev-linguistics-011718-011820

Focus:

Gotzner, N., Spalek, K. (2019). The life and times of focus alternatives: Tracing the activation of alternatives to a focused constituent in language comprehension. Language And Linguistics Compass, 13(2), e12310. doi: 10.1111/lnc3.12310

Generics:

Nguyen, A. (2019). The radical account of bare plural generics. Philosophical Studies, 177(5), 1303-1331. doi: 10.1007/s11098-019-01254-8

Husband, E. M. (2019). Generic, kind, and subkind interpretations: Reflections on Brugger (1993). Unpublished manuscript.

Lazaridou-Chatzigoga, D. (2019). Genericity. In C. Cummins N. Katsos, The Oxford Handbook of Experimental Semantics and Pragmatics (pp. 156-177). New York: Oxford University Press.

van Rooij, R., Schulz, K. (2019). Generics and typicality: a bounded rationality approach. Linguistics and Philosophy, 43(1), 83-117.

Foster-Hanson, E., Leslie, S.-J., Rhodes, M. (2019). Speaking of kinds: How generic language shapes the development of category representations. doi:10.31234/osf.io/28qf7


Yi Xu et al.「?Economy of Effort or Maximum Rate of Information? Exploring Basic Principles of Articulatory Dynamics 」https://www.frontiersin.org/article/10.3389/fpsyg.2019.02469?


A Sketch of the Earliest Mongolic Language: the Brāhmī Bugut and Khüis Tolgoi Inscriptions


文山壮语~*a母音高化链移


突然发现!题主问的是2019年出版的期刊!好吧,读题不认真的老毛病又犯了。。。

以下为跑题回答,不感兴趣2019年以前的知友们请自行忽略

————————

嘛,我的话毫无疑问是1986年出版的, Sperber and Wilson 写的Relevance:Communication and Cognition 一书,当然在网上也能找到relevance theory在各个期刊上登出的缩略版。这本书也是影响我入坑RT的重要原因。

它的出现最主要的是彻底推翻了传统认知里觉得language is basically a code model。我们不是用语言来直接传情表意的,像是摩斯密码那样。语言和暗号相比要随性的多,且误差特别大,在不同语境下一个句子所表达的意思可以很不一样(包括肢体语言,声调都能改变一句话的意思)。所以,Sperber Wilson 提出,在交流中,语言文字本身只是传达说话人意思的一个『线索』,需要听者结合当下语境的各种情况和他大脑中存储的其他常识知识一起推理出说话人的意思才行。是不是很酷?连我们平时最简单的日常交流都需要推理才能完成。

另外,Relevance Theory是从人类认知的基础机制出发解释语言理解的理论模型,因为语言的处理和图像处理,方位判断这种一样根本上都是大脑认知的过程。所以当然它的过程也应该遵循大脑的基础思考方式,那就是用最少的精力得到最大的收益,这也是人类不断进化的结果。所以我们在推理说话人意思的时候也会遵循这种『懒人路线』。


推荐阅读:
相关文章