严格来讲动词只有带ます的算是敬语体中的丁宁体。ます形本身在学校语法里叫连用形,不算敬语。


五段动词未然形+れる

「先生は明日学校に来られます。」

一段动词未然形+られる

「社长はこの资料をもう読まれました。」

サ变动词词干+される

「社长は会议に出席されません。」

动词的敬语形

动词基本形 敬语形
行く いらっしゃる→いらっしゃいます
来る いらっしゃる→いらっしゃいます
いる いらっしゃる→いらっしゃいます
する なさる→なさいます
言う おっしゃる→おっしゃいます
见る 御覧になる→御覧になります
饮む 召し上がる→召し上がります
食べる 召し上がる→召し上がります
くれる 下さる→下さいます
与える くださるたまわる


敬语分 丁宁体 尊他 自谦

有ます形(连体形)+ます就是丁宁体敬语

ない形(否定)/基本形(辞书形)+です也是丁宁敬语


敬体表示说话人以尊敬或者郑重的口气说话,理论上说每句话都可以有敬体。为了区分一句话是敬体还是简体,我们需要找到句子中的「敬体标记」,有标记就是敬体,没有标记就是简体。

敬体标记通常是「です」和「ます」,当然「です」、「ます」还有几个变体,这需要我们能够准确的识别出来。「です」一般出现在「名词谓语句」和「形容词谓语句」中,「ます」一般出现在「动词谓语句」中。一个句子中一般只需要一个敬体标记就可以表示整句话是敬体还是简体,这个标记出现在句末。

而问题中提到的各种形,都是动词为了实现语法功能而呈现的一种形态变化,并不是「句子」,所以首先要明确的是,敬体也好简体也好,说的都是句子的问题,单独一个词很难说语体有什么意义。

以「行く」为例,

ます形:行き

て形:行って

ない形:行か

基本形:行く

这些「形」第一不成句,第二也没有敬体标记,所以都不是敬体。

最后界定一下题目中「敬语体」这个说法,刚才回答中的「敬体」指的是句子的「です」、「ます」形,术语叫「丁宁语」或者「丁重语」。而「敬语」一般指敬意程度更高的另一套专门的表达系统,在那个「敬语」系统中,「行く」可以说成「いらっしゃる」、「行かれる」等,所以题主题目中的「敬语体」究竟是「敬体」还是「敬语」,还是有必要区别一下的。


没救了,标日从上册23课从头再学吧


无了


先说事实:敬语≠敬体

这俩根本不是一回事,在学校一般都是以敬体入手开始学习,因为敬体句比较正式和统一,不管是说话还是写作都比较不容易碰雷,算是比较标准的日常用语,注意,是日常用语,也就是正常跟人交流说敬体是很普通也很应该的事。而如果你日常生活中随便用敬语,那可能反而会让人感到怪异。

以动词 行く为例子吧,它可以写成行きます,意思是不变的,就是表达「去」。但是行く这个动词原形可以叫成是简体,而行きます就是敬体,语法书上也管这叫ます形或者连用形+ます,意思不变,但是一般敬体句的ます作为句子结尾,后面无法修饰成分

行く时 ? 行きます时×

名词的です结尾也属于敬体,对应的简体是だ。形容词就不说了,也分简体敬体,你说的那个ない其实就可以看作是形容词性的否定助动词,它的敬体可以写作ないです,也可以写作ません↓

行かない 简体 行きません/行かないです敬体

て形在语法上也属于是连用形,(我建议学习语法一定要先把用言和体言的概念搞清楚)但是简体还是敬体要看它后面接了哪个词,比如表示进行时的ている,它的本身是简体,但是写成ています就是敬体,表示预先做某事的ておく是简体,ておきます就是敬体。

但是敬语就不同了,敬体句在日语中叫做丁宁语,意思就是一种比较温和礼貌的,大家都能使用的较为正式的说话方式。但是敬语首先是尊卑制度的表现,而且敬语分为尊敬语和自谦语,一种是抬高对方身份,一种降低自己身份。还拿行く为例子↓

普通:行く 自谦语:参る 尊敬语:いらっしゃる

也就是根本就不是变形了,是彻底换了一个词,有明显的地位差异才是使用敬语的场合,比如社长社员之间,老师学生之间,前辈后辈之间,客人和服务者之间。如果你面对一个同辈但是不熟悉的人,肯定是敬体表示礼貌更为合适,贸然使用敬语肯定是不好拿捏这个度的。

而且在日本,对非常好的朋友使用敬语,是一种骂人的表现,因为这属于一种阴阳怪气


推荐阅读:
相关文章