感觉总是习惯性地发成「うえん」


如果是「嗯」的意思,不张嘴,摆出一个尴尬又不失礼貌的笑容,短暂震动声带就可以了。


如果是表示「嗯」的,按照自己的习惯,n、m都行。

如果是词中的「运」「云」等字的うん,那么理解モーラ这个概念是对纠正发音很必要的。

モーラ(mora)就是拍子,う占一拍,ん占一拍。对于出现ん的发音,要脱离中英文「鼻音与前面的母音组成一个音节」[1]的意识。う和ん是两个节拍,与うら、うち等等う后面不是ん的情况一样,要读满两个拍子,うん、うら、うち它们都是等长的,而非一音节「un」,两音节「ura」「uchi」这样子。

对于中文母语者来讲,因为日常不存在un这样的音,以及受汉语拼音书写中uen写作un的习惯影响(如「轮」汉语拼音写成lun实际上是luen略去了e),u后面接n很容易口型下意识地向「e(鹅)」「ê(诶)」方向滑动(非严谨描述)。

所以练习时将う与ん分离开。再强调一下其中ん只是一个鼻音「n」,不是「en」。以这样的意识,「う」「ん」单独思考著发音,然后平滑地连接起来。这里所说的平滑地连接起来指的是没有停顿的读,而非拼读成一个音节。初期需要在「う」的末尾和「ん」的开头多加留意,避免下意识带出「e」来。

参考

  1. ^谢@朴益顺安 协助修改以使表达准确


日本人区别 un,ung,um 三个不同的音,但用假名标记的时候总是用「うん」,实际上的发音被后面的字音影响,这个特色是「あん」「いん」等都有。譬如,案内 annai,案外 ang『gai,案配 ambai。


上面有人说了读音了,那我来说下例外吧

如果表示口语里的「是」的话,其实只要读んー的音就可以。但是书面语要写做うん

还有一个是口语里的「不是」,也是读んー但是书面语要写做ううん

うん的读音就是中文里的「嗯」,ううん我一开始读的嗯(第四声)嗯(第二声),语调特别响的那种。后来我发现很多日本人读的都是那种很轻的音,不需要刻意的把声调念出来,也不需要把音念的太长。所以うん和ううん其实读音真的差不多。

说起思考,还有一个うーん,这个可能比较少见。它的读法也是んー,表示的是介于「是」和「不是」的中间态(这才是真的思考)。我感觉跟中文里的思考(嗯...)差不多。

理论上这几个不应被归分在うん里,不过为了防止误会还是得提一下。


嗯的四声,试著发出特别肯定得 嗯 的声音


推荐阅读:
相关文章