感觉欧洲的国家好像都是使用的字母文字?阿拉伯语似乎也是字母文字?现在还有哪种非字母的表意文字在被广泛使用吗?(除了日语)


Emoji


准确地说,汉字不是完全的表意文字,因为汉字中有些字元是表音的。所以问题比较严密的表达方式是"除了汉字还有没有广泛使用的语素文字(logogram)意音文字"

除了汉字意外,"广泛使用的"语素文字确实没有了。

omniglot网站上搜集的信息比较齐全,显示仍在使用的只有汉字(日文具有语素文字性质的是汉字,日文假名是音节文字(syllabic))。纳西文主要用于装饰、礼仪、宗教用途。

阿拉伯文是辅音音素文字(abjad),每个字元代表一个辅音,母音不写或者通过附标表示。


emoji(表情符号)。

或者说,用于表意的emoji。

流行的马、针、牛、啤等则均属表音用法。


布利斯符号是一种基于语义创造的书写系统。当然这里是严格客观的描述为书写而非文字是因为人们对其作为「文字」还有争议。有趣的是创制者布利斯本人曾在中国居住,受过汉字这一唯一广泛使用的表意文字的启发。中国人方言众多却使用相同的文字,这让布利斯对汉字产生浓厚的兴趣。

一些文字是文字画:

︶ 「容器」

一些文字是抽象文字

? 「感情」

一些符号来自通用文字元号:

3 「三」

+ 「增加」

! 「强烈」

布利斯本人对符号的创制做了大量工作,但连词成句却可以基于不同的语言体系呈现不同的面貌,类似于使用相同拼音字母文字的不同语言间可以大体读出彼此语言的发音,通过布利斯符号不同语言使用者可以有限度地彼此理解。

——参见[加]亨利?罗杰斯(Henry Rogers)《文字系统:语言学的方法》一书

个人感觉这个书写或文字系统更类似于汉字里的象形会意指事字可以被不同语言同时借用,如日语和汉语同时看到「日」这个字都知道指的太阳,但并不妨碍汉语读「ri」而日语读「hi」,同时汉语和日语对字词的组合却会因为各自语言文化的关系而不同,再一个例子来了,同样是「手纸」虽然两种语言使用者都理解为「纸」是没错的但具体什么纸就迥异了。


其实没有哪一种文字,只表意不表音,或者只表音不表意,汉字有声符,即使记号也可以整体表音。所以裘锡圭先生指出,汉字是语素音节记号文字。


没了。汉字是当今世界唯一仍在使用的表意文字。


汉字不是纯表意的,形声字为主,不过形声字也是可表意的,和拼音文字有本质区别,

用在中日韩越语言中多是表意的,这几个语言都有一些在此基础上的自造表意字,但仍应认为是汉字,而用于外文转写,和日文万叶假名等,是不表意的。

汉字是表音文字,每个字都可以表音,但同时又是表意文字,每个字都可以表意。用于外文转写和万叶假名等可以纯表音,用于训读表意时可以纯表意(作为符号)

综上,一定程度上可以认为汉字是表意的,但不能说是不表音的。也就是说,可以说汉字是表意文字,拉丁字母是不表意文字。但汉字同时又是表音文字。

而除了汉字之外,暂无被某语言日常交流大量使用的表意文字。注意日语韩语中使用了汉字,那就是汉字,和制汉字那也是汉字。


世界通用文字只能是表意化的符号,不能是拼音式的。

阿拉伯数字

在不同的国度里读法不同,wu和five

却都可以写成"5"


推荐阅读:
相关文章