「孙悟空三调芭蕉扇」中的「调」怎么读?

谢谢邀请。

乍看提问真有点糊涂了,昨天的诗词大会没看,怎么这么奇葩啊?

念了几十年的「孙悟空三调(diào)芭蕉扇」,谬种相传,误人子弟了?央视名主播,不可能口误,董卿读调(tiáo),定有所本。

不得不查查看。

汉字读音释义的依据标准是字典词典,这是共识。

查,《辞海》调(diào)音第一个义项为「调动;迁调」,例:调兵遣将。

调(tiáo)音第一个义项为「协调;调和」,例:饮食失调。

余者八个义项与此无关,不赘。

据此「孙悟空三调芭蕉扇」句中「调」应读diào,「调动」义。请问主张读tiáo的话,悟空和魔王扇主怎么可能「协调」得了呢?

又查《新华大字典》调(diào)有九个义项,第一个义项为「变动原有工作或所在位置;分派」,例:调兵遣将。

调(tiáo)有五个义项,

第一个义项「配合均匀、得当」。例:调和。

其它四个义项与此不沾边,不赘。

据此,读diào,意思是「变动所在位置」,正合文义无疑。

再查《简明古汉语词典》调(diào)有七个义项,第一个义项为「调动,调迁」,与《辞海》同。

调(tiáo)义项七条,第三个义项为「协调,调和」,与《辞海》同。余者无关,不赘。

据此,该读diào。

翻检《现代汉语规范字典》,调(diào)第一个义项「分派;变动」。例:调兵遣将;借调。

第二个义项「提取」。例:调档。调卷。

余者七个义项无关,不赘。

调(tiáo)第一个义项为「和谐;配合得均匀适当」。

余者四个义项无关,不赘。

本此,「三调芭蕉扇」,调(diào)作「变动」或「提取」解皆可。

综上,依据权威工具书,「调」,确有diào、tiáo两音,根据字的义项和语境确定,在「孙悟空三调芭蕉扇」一语中正确读音是调(diào)。


谢邀。看了很多回答,竟没一个网友和我观点一样,小编虽战战兢兢,却也按耐不住兴趣……


「孙行者三调芭蕉扇」丨第六十一回

丨调:读tiáo ,其中一意为「戏弄」、「戏耍」。

丨芭蕉扇:借代修辞手法,代指铁扇公主。

此回目名意思:孙悟空三耍(或三闹)铁扇公主。


三个理由:

丨标题必是「悟空三次戏耍铁扇公主」,它肯定不会是「悟空三次借芭蕉扇」。看看小编们怎么取标题的,我不承认吴承恩比多数头条小编水平差!

丨虽讲借扇,但浓墨重彩在悟空怎么个借法:三番两次戏弄铁扇公主。故事是借悟空借扇,突出悟空机灵和「顽劣」本性,精彩在「戏弄」,而非「借取」。想想真假美猴王,吴承恩多少花花肠……

丨tiáo更合平仄习惯。注意西游记各回目名,上下句关键语意群平仄相对。此回目「猪八戒/助力/败魔王,孙行者/三调/芭蕉扇。」「助力」和「三调」为关键语意。若读diào:「仄仄」对「平仄」,不合。若读tiáo,「仄仄」对「平平」。


为什么不是「孙行者三调铁扇公主」?

《西游记》各回目名称多7字,也有5字和8字。其结构断句如下:


七字有两种断句丨心性/修持/大道生;三清观/大圣/留名


八字有两种断句丨黄狮精/虚设/钉钯宴(孙行者/三调/芭蕉扇;真行者/落伽山/诉苦


五字一种断句丨心猿/遭/火败


它绝对不可以是「孙行者/三调/铁扇公主」,西游记所有回目名都没出现[后四字为独立语意]的断句。

古代小说章节标题必符合诗词结构习惯,结尾绝不会出现[独立语意的四字名词]。「铁扇公主」是人名,属于独立语意,中间不可断句。


若读diào丨「三取」、「三借」、「三盗」……不是更适合做章节名吗?

芭蕉扇很小,藏于铁扇公主香舌之下,「三钓」更形象,同时凸显猴哥机灵,更多了动态画面。吴老先生又何必用不尴不尬的「三调diào」?


至于为何不用「三戏」:

一,「调」和「戏」只能二选一,几率各占50%

二,「戏」有「调戏」、「戏弄」、「嬉戏」意,古多偏「轻浮」、「不严肃」意,这对悟空和尚不合适吧?


所以,小编认为董卿读作「三调tiáo」是对的。

小编一家之言,提出一个思维参考,且只代表小编2月14日观点。


赞成读diao(吊音)的,他们认为孙悟空三次去铁扇公主家都是想动用灭火神器——芭蕉扇,这灭火神器强过千军万马,而孙悟空是齐天大圣,说是调动、调用也未尝不可。

实际情况呢,第一次是借,第二次是换,接著第三次是抢,其中只有一次是调换。于是好多人赞成读调tiao。而这样一来「三调芭蕉扇」那就把「借」和「抢」也变成了「调换」了。(联系上财物,往深里去想还真恐怖)??

又有人说调是调戏的「调」,孙大圣对芭蕉扇就这么感兴趣???三次调戏,累不累?那悟空真没品味!调戏个什么精不行,非要一而再再而三的调戏一把扇子?

要不请吴承恩改改,改成「孙悟空三调铁扇公主」或「三调牛魔王夫妇」,这就可以让「调戏」坐实了?可我们看到的却是孙悟空被铁扇公主戏弄,恼怒之下才强行「调用」芭蕉扇的。

中华文化博大精深,造成了很多多音字,有些字真得要多想想再想想再多想想??


首先,感谢友友的邀请

当然!错了!你是对的!调动!调和!冲咖啡!调和。三次调用芭蕉扇,解决问题!降妖除魔!你调(吊)动工作,难道念成条动工作?!

不过,人难免会疏忽!人无完人!不必对她吹毛求疵!苛责她!这不影响她的古诗词的地位与修养。可能忙于主持,应接不暇。也有可能平时就不知道。不过,这是小瑕疵。瑕不掩瑜!她仍然是我们古诗词学习的榜样!

总之,感谢你的指出问题。科学知识来不得半点虚假!这说明了你的语文基本功扎实!且有勇气指出错误!也是教学广大网友与提高自身。

以中国人的普遍性格是不愿说真话,怕得罪人。说明你是一个真诚勇敢认真的人!人生一定会有成就的。因为关键的是我们要热爱真理!并以同样的热忱承担责任。而有种知识分子只是通过发现问题,标榜自己!从不承担责任,以勇气和担当解决问题!自找台阶下,百无一用是书生!

这种投机取巧的知识分子,不如老实本分的农民好!所以,品德修养比知识重要。智慧比知识重要。品德比才华重要。

你是好样的!坚持!


孙悟空三调芭蕉扇出自古白话文小说《西游记》五十九回、六十回、六十一回,每回一调。

第五十九回《唐三藏路阻火熖山,孙行者一调芭蕉扇》,第六十回《牛魔王罢战赴华筵,孙行者二调芭蕉扇》,第六十一回《猪八戒助力败魔王,孙行者三调芭蕉扇》,三回应连贯看,孙悟空想得到芭蕉扇,是费尽周折的,而不是儿戏中轻易得到的。这里的「调」字,虽然是多音字,但应念diao (四声)而非念tiao (二声),在此的「调」字应是「调取」的意思,而非调戏的意思。

倘若孙悟空一次就得到芭蕉扇,并且是在轻松地、玩乐中得到真的芭蕉扇,念tiao (二声)未尚不可,但故事却是三次才得到,前两次都未成功。

当然,念家口中无错字,任何一种过错,总能被一笑而过。在念家来说,那都不是事。毕竟这都不是原则问题。如果同一字,在不同的表达方式上意义相反,那就贻笑大方了。


中国的文字和中国的字的读音,我敢说没有一个人敢打包票说自己一生没犯过错误的。即使是北大清华校长也难免。因为中国字实在是太复杂了。这和人有没有真才实学无关。所以外国人哀叹「中国字太难学了」。其实何止是外国人?就是我们中国人自己面对著这样难学的文字又有多少人不犯错误的。我敢说没有一个。有些专家因为是在此领域是权威。所以都以他们的说辞为准。但我认为也不见得都对。

刚才看了诗词大会上那段董卿读的「三调芭蕉扇」的调的读音。她念(调tiao)二音。我认为是正确的读音。这个调字音有(戏弄,调笑,调情)的意思。按书中的情节。孙悟空借扇的经过都和这「调tiao」符合。所以董卿的读法是正确的。


多年前,央视中文国际频道举办的,文明之旅,节目中,在介绍中国古琴和古琴持有者李祥庭教授时,主持人杨锐误把光风霁月的霁(ji)字念成了霁qi(齐)。这个霁字并不是多音字!作为主持人瞪眼把字音念错!O还有,多年前,央视法制在线节目的主持人xⅹx公开把掣(Che)肘,念成了掣(Zhⅰ治)肘!(一段时间后再也看不到这两个人主持节目)。O董卿在诗词大赛上把调(dⅰαo)字误念成tⅰασ音和以上两错比起来,又算得了什么呢??讨论这点小差错有意思吗?


谢谢悟空邀请!

关于「调」字,是个多音字,既读「tiao二声」:调整、调和、调解等意;又读「diao四声」:调查、调动、调离等意。

那么,在《西游记》孙悟空「三调芭蕉扇」中,「调」字到底应该怎么读呢?

本人认为:还是应该读「tiao二声」。这样在小说的故事前后比较连贯,也比较符合小说中的原意。

也就是说,董卿读「三调(tiao二声)芭蕉扇」并没有错!


孙悟空三调芭蕉扇,这个「调」字究竟念「tiao」还是念「diao」,我认为念「tiao」是合适的。董卿似乎念的没错。

《西游记》当中,孙悟空为了保唐僧西天取经,来到了西域遇到火焰山挡住了取经之路,孙悟空得知牛魔王的夫人铁扇公主有一个芭蕉扇可以扇灭火焰山,他去铁扇公主那里去借芭蕉扇。

他自认为还是有这个面子借到芭蕉扇的。因为他和牛魔王算是拜把兄弟,牛魔王的老婆应该能借给他。

但是,他忘了自己和牛魔王两口子之间还是有过节的,牛魔王的儿子红孩儿因为和孙悟空捣乱,最后被观音菩萨收了去怨恨的当「善财童子」,这对于牛魔王两口子来讲算是「失子之痛」。牛魔王两口子对孙悟空可以说恨之入骨。

简单叙述故事情节的意思,是为了说明孙悟空和铁扇公主以及牛魔王之间的关系决定了孙悟空没有「调diao」(这里的调diao有仗势索取,或奉命索取的意思)这把芭蕉扇的权力。

所以,孙悟空到铁扇公主那里总体上不是去「调diao」芭蕉扇,而是借芭蕉扇。孙悟空应该是没有那么大的权威(神威)去「调diao」。他的初衷是诚心实意的「求借」芭蕉扇,请铁扇公主帮个忙。只不过心怀怨恨的铁扇公主和牛魔王想尽一切办法不借给孙悟空而已。

所以,孙悟空不得不一次次的到铁扇公主那里「调(tiao)换」芭蕉扇。直至「调(tiao)换」到那把真的芭蕉扇。当然,最终孙悟空还是要借助观音菩萨的威望,才能「借」到真的芭蕉扇。


我普通话一乙,比不上董卿。她肯定是一甲。但是我个人认为这里应该读成diào,因为调换这个词的读音是在现代汉语词典中是(diào huàn)。调字的确是个多音字,还有一个音读调tiáo 意味为调整,就是做出微小变动使之适应新的情况。借芭蕉扇目的就是消火,但是几次被骗,很明显是用旧的换新的,是调换,而不是改变手中已有的扇子使他它能够被使用的调整。才疏学浅,个人看法!


推荐阅读:
相关文章