首先,这句话应该为「既醉以酒,既饱以德」。

这句话出自诗经《大雅.既醉》,是大雅的第十三篇,全诗共有32句,题目里说的两句正好是开头两句。

这两句的意思是:君王赐美酒喝得酩酊大醉,君王赐美食我们饱受恩惠。儿紧跟著它后面就是敬祝君王万岁万岁万万岁,世世代代永享福禄和祥瑞(君子万年,介尔景福)。

从整首诗的意思来看,就是一首祝福词。有人说这首诗是祭祀后宴会群臣的,有的说是父兄答《行苇》之诗,还有说是周王祭祀祖先,然后神主对周天子的祝福。不管怎么说,基本上都是祝福的意思。而写诗的人究竟是什么想法,我们无从可考啦。

我是青鸾惊鸿。70后蜀女,喜欢看书写文字旅游和心理学。感谢相遇在头条,感恩喜欢我的文字。


巜是什么意思》?以为指点江山情同指点智能手机者必读巜诗経》???你提供的"既醉以酒,既饱以徳"何独夫巜易》为阴阴一句?"不知何处吹芦管 一夜征人尽望乡,(是智能手机云计算自然)风!向!骚!

巜易辞》得利义德,义得德利,利义徳得,想好再说一一一酒:靡糜奢求之物!俗礼"无酒不成席"今古官?美食且饱无酒成礼不?有酒既得德既滋礼不?今昨见巜头条推荐》有题"陪人饮酒醉死人,同负责任法律法规何判处?"其文章没祥看,不知不言,《礼》有句"兄弟饮酒不醉"道得矣!巜诗経》独夫句"灼灼于蕐,不无兄弟。"!


感谢邀请!

它分为两个含义

一是神灵感谢君主祭祀的丰盛,美酒让我沉醉,美德让我钦佩。

二是引伸开来,人们感谢君主宴请时的客气话,醉了主人的美酒,受了主人的德行。

《诗经》里的本义是纪实,如实描述某一件事情。

后来应用的时候,就引伸了开来,变成一种文雅的外交辞令。


诗经的雅篇之大雅的第一节:既醉以酒,既饱以德,君子万年,介尔景福。主要描写了得到了主人的招待,饱餐美食后对主人的给予恩惠表示感谢,并祝主人上天会赐给大福的。酒:美食。徳:恩恵。


你的美酒我已醉,你的恩惠已饱受。君子长寿万万岁,赐你大福永不休。

诗经其实就是一部古代美文集。看诗经,就如步入了一幅古代生活图,里面有人生百态,纲常伦理,有谦谦君子,窈窕淑女,还有彼黍离离…中国的礼仪之邦源远流长,诗经功不可没。

说一句我喜欢的:君乘车,我戴笠。他日相逢下车辑。君担簦,我跨马。他日相逢为君下。


『既以醉酒,极易忘恩?』

『君子自强自立,绝不辜负恩典!』

『何以笙箫默许?』

『萧吹不外乎弄虚,默许才是根本矣!』

『既以饱德,极易反复?』

『小人之心事态,怀土不怀德也!』

『何以解忧曲折?』

『曲折离奇古怪,自会解除忧患也!』


对不起。我对诗经很少涉猎。


诗经的原文是:既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。

翻译出就是:你的美酒我已醉,你的恩惠已饱受。君子长寿万万岁,赐你大福永不休。


千杯醉酒一世醒,万盏红灯引路行。


主人既然请我来渴酒,就应感谢主人的宴请。


推荐阅读:
相关文章