朝代:唐代诗人:李隆基诗词:经邹鲁祭孔子而叹之更新时间:2017-02-23注释⑴鲁:今山东曲阜,为春秋时鲁国都城。⑵夫子:这里是对孔子的敬称。何为者:犹「何为乎」。者:无义。⑶栖栖:忙碌不安的样子,形容孔子四方奔走,无处安身。《论语·宪问》:「丘何为是栖栖者欤?」⑷鄹:春秋时鲁地,在今山东曲阜县东南。孔子父叔梁纥为鄹邑大夫,孔子出生于此,后迁曲阜。鄹氏邑:鄹人的城邑。⑸「宅即」句:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻金石丝竹之音,乃不敢坏。⑹「叹凤」句:《论语·子罕》:「子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。」说凤至象征圣人出而受瑞,今凤凰既不至,故孔子遂有身不能亲见圣之叹。否(pǐ):不通畅,不幸。身否:身不逢时之意。⑺「伤麟」句:麟,瑞兽,象征太平盛世。相传孔子见人捕获了麟,曾大为悲痛地说:麟出而死,我的愿望无法实现了。见《公羊传·哀公十四年》:「麟者仁兽也,有王者则至,无王者则不至。有以告者,曰:『有麕而角者。』孔子曰:『孰为来哉!孰为来哉!』反袂拭面,涕沾袍。颜渊死,子曰:『噫,天丧予!』子路死,子曰:『噫,天祝予!』西狩获麟,孔子曰:『吾道穷矣!』」⑻「今看」句:《礼记·檀弓上》,记孔子曾语子贡云:「予畴昔之夜,坐奠于两楹之间。……予殆将死也。」两楹奠:指人死后灵柩停放于两楹之间,喻祭祀的庄严隆重。两楹:指殿堂的中间。楹:堂前直柱。奠:致祭。⑼末二句大意为:孔子说他曾经夜梦自己坐于两柱之间受人祭奠,他的梦于今天实现了。译文尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想要做成什么呢?如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地,然而你的旧宅曾被后人毁坏,改建为鲁王宫。在你生活的当时,凤鸟不至,你叹息命运不好;麒麟出现,你又忧伤哀怨,感叹世乱道穷。你一生不如意,看今日你端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,想必你也该稍感慰藉了吧。
推荐阅读:

查看原文 >>
相关文章