My second translation work.

记得,是花了一个月的时间,搞懂什么是马克杯蛋糕,小小一本不像上次的创意面包机料理的厚实、基本功夫十足,不过,却在一篇一篇的食谱浏览里,带给人一些小惊喜,毕竟,熟悉用烤箱加热过程的我,还真没试过用微波炉烤蛋糕咧,一个马克杯、一人份的甜点、五分钟的时间,与需要花上四个小时搅拌、发酵、成形、烘烤过程而得到的面包,是天壤之别的快速,与新奇。
回想起一开始想要学习翻译烘焙书的初衷,大概是想找回在巴黎甜点生活的回忆,因缘际会下认识了喜欢吃甜点的室友,借了烤箱,开启了在书店烘焙料理专区前找寻有趣食谱料理的热情,同时,也熟悉了烘焙专有名词。除此之外,再者能够同步学习法文,也是挺不错的。就这么,开始了这段奇妙的旅程。
 
几个月过了,就在快要忘记它何时诞生之际,看见它在诚品新书架上闪耀著光芒,这是第二个法文烘焙译本宝宝诞生日,是满怀喜悦的一天,感觉,自己又向前迈了一步。一起加油吧,孩子们。
相关文章