这两天去参加了教育部国民及学前教育署(简称国教署)办的105年教育部新住民语文教学支援人员培训,目前政策方面:教育部规画民国107年要将新住民语言(越语,印尼语,泰语,柬埔寨语等)纳入课纲.国小是必修,国中是选修.所以目前需要培训大量新住民语言教学支援人员....

 

从越南河内当交换生一年回来后,大四过著十分辛苦的日子,每天补习+写专题....部落格也荒废多时...今年终于顺利毕业了(含泪...差点以为专题会难产啊)但感谢依旧有人来看(跪谢各位)有问题我都尽量回答大家der!

回到正题,这次误打误撞地去参加了高雄市 105 年度「新住民语文教学支援人员培训」(刚好第二梯次在我家附近,走路十分多钟就可以顺利抵达XD)

我参加的是:教学支援人员课程班(研习时数 36 小时,分成五天来上):10/15-16. 22-23, 29(周末六日整天上课)
→报名资格,必须具备以下之一:(且必须有国中同等学历以上,如果是外籍人士之学历证明需取得使馆、办事处之认证)
(1) 有志于从事东南亚语文教学之新住民及其子女。
(2) 符合就业服务法规定之外籍学生。
(3) 有志于从事东南亚语文教学之东南亚语系学生→本人刚好符合这个条件www

教育部目前是说上完课程取得证书后可以在国中小学教新住民语言(但日后规定会不会改我不知道...)不过来上课的人很多已经有丰富的教学经验了,还有在高中教越南语的!!

这两天上课真的是刷新了我的学越语三观XDD也很有趣!秉持著独乐乐不如众乐乐,所以我决定写成心得文来分享纪录一下,有鉴于本人才上两天,所以本篇是上集...如果没意外十月底再写下集(如果我顺利合格,取得教学支援人员证书的话Q)

 

14686167_10211374174776556_1591124721_n.jpg

这是上课的讲义,一天发一本,讲义内容是上课的ppt列印成册~

6c7e900cbb6196afb5e24565cb46bf97.png

预定课表(总共五天)

上课之前:

报名前我看了一下名单,我一开始以为只有越南语开课(因为报名的人很多都是越南名字),结果去了才发现有三种语言(越语,泰语,印尼语).然后只有我一个台湾人....QAQ我一个台湾人没有不好啦,只是马上就被嘲笑惹!因为我不会说台语!!!

身为台湾人让我很想钻地洞的地方是:我的台语比各位姊姊们都差啊!!!!!他们都不相信我不会台语!!!还有越南姊姊可以瞬间切换台语,客语,国语!!台湾人不会台语真的是...(面壁思过)

虽然我学了越语四年,但我深深地觉得,以我自己在大学学越语的经验....如果要去教小学生越南语的话我大概是没办法,我是大学才开始学越语,上课方式完全跟小学生的学习方式不同.

以前学越语字母,老师都是发一整张越语字母(母音+子音)表,背下来考试...这种方法很填鸭但是最快!发音也是一直念一直念(事实上我的发音应该是去越南才好一点)

但是教小学生显然不能发一张表叫他背,或是丢到越南自己学...所以小学生有小学生的方式/国中生有国中生的方式

14658427_10211374111494974_486242488_n.jpg

课程内容:

第一天:

第一堂:介绍台湾中小学(中文上课)

是由一位国小退休校长来介绍中小学,虽然我读过台湾小学...BUT!感觉也脱节很久了!校长上的很好玩(很活泼),会讲很多教学的经验等等,还有小学生在学甚么,还有小学生们的心理分析(?),比如说不可以骂小朋友,不可以说小朋友笨,不可以体罚等等.

校长也提到,新住民语言一堂课的钟点费不高,如果想靠在国中小教越语恐怕还是无法当正职,还是得兼职上课(越南姊姊转头跟我说,只教越语可能会饿扁....不过也有姊姊说比在外面打工时薪高)

我觉得→如果真的想规划纳入课纲,是否应该培训"正职"越语老师?就像英语老师有正职教师一样?是否会更专业也可以让有心从事越语教学的人能够获得相等的待遇?(这部分下集在细谈)

 

第二堂:教学资源运用(中文)

国小老师教大家如何使用教学资源

第三堂:母语语音与拼音教学(越语)

我觉得这次越语师资都超级豪华,完全是明星讲堂(?)都是有很多教学经验的老师来上课!!

这堂课让我觉得「我到底有没有学过越语」QAQ!!完全颠覆我的越语学习经验....

众所皆知越语有29个字母,刚开始学语言当然是从字母开始学习噜!!但是从字母这里就让我很想撞墙QAQ!

光是字母表就可以分成1975年前的版本(法语发音版)和1980年后的版本(越语发音),这两个版本差很多.

A a Ă ă Â â B b C c D d Đ đ E e Ê ê G g H h I i K k L l M m
N n O o Ô ô Ơ ơ P p Q q R r S s T t U u Ư ư V v X x Y y

 

越南分为北越,中越,南越,三个地区,每个地区的方言各有不同,但整体来说还是以首都河内的发音为官方语言,北越音是官方发音.因此我大学都是学北越音,交换生时期也是去河内(北越)...

但离开了北越到中南越后,我常常自我怀疑我到底有没有学过越语,因为发音真的差别很大!!(之前实习还被台干念说到底会不会讲越语...怎么发音都不一样等等)

讲课老师请了分别来自北越和南越的同学们上台带大家念一次字母表...南越姊姊念的时候,北越姊姊们一直摇头说这样很怪,北越姊姊念的时候,南越姊姊也一直说「哪有这样发音的!」

我倒觉得很有趣,南越和北越发音差别真的非常大,感觉就像重上一次发音课一样XD

总结:老师说「发音没有对错,其实发音都是对的!」但是还是尽量以北越音为主...毕竟北越是官方语言....

个人心得:老师说教学时还是以北越音为主(我自己学北越音所以还好,毕竟我也不会南越音啊),但是对南越人来说就有点困难,有点像美国人要用英国腔说话一样(越南姐姐举例),不习惯而且自己平常也不是这样说,会显得非常的吃力....而且上课教学生的时候要自己提醒自己不要讲错,战战兢兢压力又很大!但是如果不统一又会有些无所适从,而且说实话真的没有对错...但是想像一下台下小朋友的心情,如果发音差异很大会导致学习者很痛苦...所以我觉得统一是有必要的(过来人角度)

14741659_10211374111454973_1825913095_n.jpg

第二天:

第一堂+第二堂:母语读写教学+母语听力教学

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!这堂上课的是我的大学老师(美香老师)!感觉好像平常上老师的课一样XD很有亲切感!

这堂课老师会先示范教学方式(教小学生真的跟教大学生不同....)然后请大家上台试教看看,老师再根据上台试教的人做调整,发音调整、教学方式等都会调整,台下的其他人可以观摩.

大部分来上课的越南姊姊们大多来台湾十年以上,中文都讲得非常好,写中文字也没有问题.有些人已经有在高中或国中小学教越语的经验了,也有人在图书馆或幼稚园说故事.我觉得大家的经验都很丰富~(不过也有很多人没有教学经验)

上课必须以中文上课(毕竟小学生还没接触越南语),中文为主,越语为辅,根据老师的说法,教育部已经在规划之后会出版统一的新住民语教材,在这之前都没有统一教材,要自己编或是自己找.

可怕的越南语声调:(图片出自维基百科)

300px-VNtone.jpg

我认为越南语最可怕的部分在于声调(学越语应该懂我的心情啊),越南语有六种声调,但中文只有四种....听力最痛苦的是声调这个部分,在学校的时候老师发音都很清楚,可以很清楚的分辨,但是跟越南人讲话的时候,因为越南人讲话很快的时候常会把音连在一起,外国人常会分不清楚声调.听起来很吃力.

如果要举例的话,我觉得有点像:台湾人之前都会把「这样」缩成「酱~」的感觉,外国人听起来觉得很怪.

所以老师有说,上课的时候发音必须清楚,像是教外国人说中文也不可以「酱」来「酱」去的.

 

第三堂:母语文化教学

谭翠玉老师是四方报(越南语报纸)的译者!超级有气质的(爱心眼)

这是我最期待的课了~!!我真的对越南文化很有兴趣啊!虽然之前在台湾跟越南都有修到,不过不同的人讲还是有不同的乐趣在.不过这堂课讲比较多台湾跟越南文化的差异之处,像是越南人很重视端午节,台湾人的端午节则是比较热闹(例如划龙舟).还有比较越南的节日和台湾的节日!还有教越南美食,大部分的人都会记得吃...吃是最难忘记的了!

 

心得:(个人意见)

其实两天上下来,我觉得语言反而是其次,一周一堂课真的很难学到甚么,特别对象是小学生...但是语言我反而觉得是其次,毕竟现在学语言的管道很多,最重要的是「文化」!

「文化」才是新住民语文课程的核心所在!

公听会.jpg

我在搜寻资料的时候,有看到新住民语纳入课纲的公听会纪录,发现很多人跟我有一样的想法.

我认为语言反而是其次,像是很多人除了学校课堂的管道外,都会自己去学英文,语言反而容易.但是文化与国际观的培养却是最困难也是需要长时间培养的

在我念大学之前,我很惭愧地说,我一直以为越南的首都是胡志明市....直到我念大学才知道是河内.我一直在想,如果我小时候在课堂上有学习到越南的文化或者是印尼泰国的文化,那我的国际观乃至世界观都要拓展,更加的开阔.我对这世界的看法也许又要转个大弯.

台湾距离东南亚非常的近,明明近在咫尺,却对东南亚文化感到陌生,这是件很奇怪很吊诡的事情.

我到越南念书后,深深地觉得,为什么我们会对东南亚的了解这么少?明明在台湾居住的越南,印尼,泰国等东南亚国家人数也不少,为何我们对东南亚文化这么的陌生?

台湾有著地理优势,我们却不好好的利用这样的优势,真的非常的可惜也很浪费!

新住民语言纳入课纲,我认为是件非常棒的事情,虽然可能还在摸索,还在找寻适合的方法,但是这样大方向是非常正确的.在上课的时候也有听到越南妈妈说,很希望自己的孩子能够懂妈妈的语言,了解妈妈的文化.

我想之后的小孩,对于东南亚不会再像我当初那么的陌生,这些孩子们会懂得去尊重别人的文化,也会欣赏也会了解,先懂得文化就会有兴趣走下一步,也许是语言,也许是其他....这是我对新住民语文课程的期许.

结语:我还有三天的课程要上,最后一天还要上台试教(考试)QAQ想到就觉得很紧张....

相关文章