如题


邓丽君的《有谁知我此时情》了解一下。国语版和粤语版用一模一样的曲和词,改编自北宋聂胜琼的《鹧鸪天》。这就是文言文的牛比之处了。

这首歌曲在我的个人公众号「古今中外语言大杂烩」的往期推送中有过详细的介绍,欢迎关注

http://weixin.qq.com/r/7TkUDOjEbbUSraxv92z- (二维码自动识别)


会很奇怪

是有趣,但目前我只发现《沧海一声笑》没有任何违和感,用国语唱粤语词能顺下来(and vise versa)


泻药(??要这样子的吗哈哈哈)

这样子会挺拗口的哟,因为粤语歌的歌词都是按照粤语的音调来编排的,粤语与普通话音调不同,所以唱起来会不顺口,不仅如此,尤其是一些经典老歌,如果贸然用普通话翻唱的话就会让人觉得怪怪的,感觉好像缺了这首歌的灵魂。


我想想学会粤语试试


我不觉得有趣,反而认为失去了那些歌曲本来的味道。

以前我也回答过相似问题。有的歌只有普通话or粤语唱才会有味道。


试一下用国语唱红日 每次唱k我朋友这么唱都要笑死了

谢邀。我个人习惯听普通话,若唱国歌,无论任何语言,我不会去嘲笑,若对方跟我交流用方言,我会用普通话很客气的说,请您说普通话。其他的,我不需要做什么,也没必要跟对方辩论方言和普通话之间的各种无聊问题。事实是,他只能说普通话,否则我拒绝交流。


由于国语和粤语的音韵不一样,所以会唱起来很奇怪,如果需要把国语歌改成粤语歌,需要从词牌中找出对应的词,才能组合成一首歌。


你可以尝试,但要尊重国歌


我小学的时候流行这样的歌词,粤语的,现在想起来很羞耻

起来,李老豆大个世界,李阿妈系哥斯拉,李老豆系中国BT,青菜牛肉桔子,都可以食番两餐,农民伯伯辛辛苦苦被人QJ,唔济,唔济

请折叠我!

会有突兀感。

就拿「几多」这个词来说,这个词在粤语中是很常见的,歌词中也有出现。

例如,「几多对爱到持续几多岁」出自C allstar的《天梯》

但如果你用国语去读,都会显得拗口生涩,更不用说去唱了。


韵律都不一样…


推荐阅读:
相关文章