1,印度不是发展不起来,而是发展没有中国快。

2,印度最大的发展阻碍在于地方势力太强大,中央集权不够。

3,印度种姓制度确实落后,但这并非印度发展的最大阻碍,有或明或暗等级制度的国家多了,也没谁发展不了。

4,印度有近200个民族和121种语言,其中主体民族只占30%,而且主体民族中又有很多种姓。这些民族和团体没有分裂出去,是因为有共同信仰印度教存在,而种姓是印度教的最重要部分。所以印度不是不想解决种姓问题,而是不能太急切的解决种姓问题。

5,印度和中国既存在竞争关系,也存在合作关系。印度太强,不符合中国利益;印度太弱也不符合中国利益。但可以肯定,印度右翼政府上台是符合中国利益的。

6,印度人口太多,可预见的时间内中国和印度只有一个国家能成为发达国家,否则地球资源不够。所以印度不能太强。

7,只看印巴两国,确实是印度占上风,压制了巴国。但从整个环印度洋来看,是哥布林势力一直在强势东进,是印度教徒在苦苦阻挡哥布林浪潮的侵蚀。印度教比哥布林教更野蛮更落后,根据劣币驱逐良币的原则,也只有依赖他们阻挡哥布林教。

8,南亚对中国最大的危险不是印度,而是孟加拉。孟加拉有2亿又穷又哥布林,每年还要对外输出14万哥布林难民。中国如果不想像欧洲一样在难民浪潮中亡国灭种,就不能让印度太弱,不能让印度分裂,而且最好是莫迪这种右翼上台。


刚刚翻译了一篇外国人关于这个问题的看法,观点很犀利,适合回答这个问题。

Glenn Luk, Invests in China

Updated Feb 18, 2017 , lives in India

Glenn Luk, 在中国做投资

2017年2月18日更新 , 现居印度

China has largely followed a plan that has modern precedent for lifting nations rapidly out of abject poverty to a moderate level of development ... while India has to date followed a path which has no such precedent.

中国在很大程度上遵循了一项能帮助国家迅速摆脱赤贫,实现中等水平的发展,具有现代先例的计划。印度迄今为止所走的道路没有这样的先例。

In 1980, China and India were both "dirt poor". So to answer this question, I wanted to find examples in the modern era of other "dirt poor" countries that were able to advance to "middle income" status and beyond — and then see how they did it to compare to what China and India have done.

1980年,中国和印度都「一贫如洗」。因此,为了回答这个问题,我想找到其他「极度贫困」的国家在现代能够提升到「中等收入」或更高水平的例子,然后看看它们是如何做到这一点的,并与中国和印度的成就进行比较。

Now if you look back at data since the end of World War II, there have been a handful of countries that have risen from being "dirt poor" to "middle income status" [1]. These include a number of oil exporters, resource-rich countries in Africa, some small island nations (that rely heavily on tourism) and then two outliers: South Korea and Taiwan [2].

现在,如果你回顾自二战结束以来的数据,就会发现有少数几个国家或地区已经从「赤贫」上升到「中等收入国家或地区」的[1]。这些国家或地区包括一些石油出口国、非洲资源丰富的国家、一些小岛国(严重依赖旅游业),以及两个例外:韩国和台湾地区[2]。

I dont think there are many applicable lessons from the economic history of small island countries and oil exporters. Moreover, South Korea and Taiwan not only transitioned from being "dirt poor" to "middle income" but have since vaulted past the dreaded "middle income trap" into the pantheon of "high income" countries. So when I thought about economic development strategies for "dirt poor" countries, this was the logical place to start.

我认为,从小岛屿国家和石油出口国的经济史中没有多少可供借鉴的教训。此外,韩国和台湾地区不仅从「赤贫」转变为「中等收入」,而且自那以来已越过了可怕的「中等收入陷阱」,进入「高收入」国家或地区的殿堂。因此,当我想到「赤贫」国家的经济发展战略时,这是一个合乎逻辑的起点。

Ive discussed in more detail in another answer some of the key parallels in how both South Korea and Taiwan attained "middle income" status. In short, they included:

Focused investment in human capital (health and education) during the early years of development.

我已经在另一个答案中更详细地讨论了韩国和台湾地区取得「中等收入」地位的一些关键相似之处。简而言之,它们包括:在发展的最初几年集中投资于人力资本(卫生和教育)。

Comprehensive land reform that led to equitable distribution of income/wealth, also early on.

A balanced mix between government intervention and involvement of the private sector with a large export orientation.

也在早期进行了全面的土地改革,实现了收入/财富的公平分配。政府干预和私营部门参与之间的平衡组合,以大量出口为导向。

Monetary and fiscal policy focused on providing a stable macro-economic environment.

Over the past 30 years, China has followed these principles pretty closely. It hasnt followed them perfectly; for example, its various land reform programs have resulted in a less equitable division of spoils than Taiwan or South Korea. However, it did focus on improving its human capital, it has generally kept the macro-environment very stable, and had a strong export orientation (particularly private sector companies).

货币和财政政策的重点是提供稳定的宏观经济环境。在过去的30年里,中国一直非常严格地遵循这些原则。但它并没有完全跟随他们;例如,它的各种土地改革计划导致了比台湾或韩国更不公平的利益分配。然而,它的确注重改善其人力资本,它一般保持宏观环境非常稳定,并具有很强的出口导向(特别是私营部门公司)。

On the other hand, India has not followed these principles. By many metrics, its human capital development has often lagged countries with lower per capita GDPs (notably next-door neighbor Bangladesh). The economy is largely closed and trade is a much smaller part of its economy than it was for China, South Korea and Taiwan. The government has not provided a very stable macro-economic environment, with persistent inflation issues through the years. India has not built a robust manufacturing sector but instead focused on services.

另一方面,印度没有遵循这些原则。从许多指标来看,中国的人力资本发展往往落后于人均gdp较低的国家(特别是邻国孟加拉国)【这点小编表示不理解】。与中国大陆、韩国和台湾相比,印度经济在很大程度上是封闭的,贸易在其经济中所占的比例也要小得多。政府没有提供一个非常稳定的宏观经济环境,多年来一直存在通胀问题。印度没有建立一个强大的制造业,而是专注于服务业。

The other key parallel from the Taiwan/South Korea example is the fact that both countries were run by authoritarian / one-party governments during their rise from "dirt poor" to "middle income" status. More importantly, they both liberalized (politically and economically) after attaining "middle income" status in the 1980s and were subsequently able to continue on and attain "high income" status. I dont think this is a coincidence.

另一个与台湾和韩国相似的例子是,这两个国家或地区在从「赤贫」上升到「中等收入」的过程中,都是由威权/YD政府管理的。更重要的是,他们在20世纪80年代获得「中等收入」地位后,都实现了(ZZ上和经济上的)ZY化,并因此得以继续保持和获得「高收入」地位。我认为这不是一个巧合。

Today, you can describe India as a democracy with a relatively closed economy (as shown in the graphic above). I could not find any precedents of countries that had advanced from "dirt poor" to "middle income" with this combination [3].

今天,你可以把印度描述成一个经济相对封闭的MZ国家(如上图所示)。我找不到任何这种条件的国家能从「赤贫」到「中等收入」[3]。

Whereas with the South Korea/Taiwan example, there is historical precedent for authoritarian governments with open economies advancing from "dirt poor" to "middle income". And you can now throw China into that mix as well.

以韩国和台湾地区为例,开放经济从「赤贫」向「中等收入」发展的quanwei政府,历史上有过先例。现在你也可以把中国加入其中。

The other really interesting thing is that there is also no modern precedent for authoritarian governments (even with relatively open economies) that have advanced from "middle income" to "advanced status". And with that in mind, it will be very interesting to watch China going forward to see whether it (i) can break that precedent by advancing while avoiding political reform or (ii) actually politically reform and then continue on towards "high income" status.

另一个真正有趣的事情是,也没有quanwei政府(即使是相对开放的经济体)从「中等收入」上升到「先进地位」的现代先例。考虑到这一点,观察中国的未来将是非常有趣的,看看它能否打破这一先例,在推进的同时避免ZZ改革,或实际上进行ZZ改革,然后继续迈向「高收入」地位。


其实叫我说印度几乎集齐了所有落后国家的缺点!

1、种姓制度,从思想成面上,让民众安于现装,失去上升动力!

2、教育落后,让国家空有人口没有人才!

3、土地过于集中,外国企业来了都拿不到地还谈什么投资,越是重工业用地量越大,越在印度没法发展,没有重工业基础其它的都很难发展!

4、环境太过优越,气候温暖,一年能种两、三季,再加上农民劳动力过于廉价,让当地主成了一个非常好的买卖,为什么要投资工业?!

5、地方势力过于庞大,大到各邦都有独立的税权,一个国家内部居然没形成统一市场!

6、无法解决问题的民主,不过对于印度来说,如果没有这民主,大约早就内战了但民主不能解决印度现在的问题,而是在对问题进行和稀泥!

7、产业部局失误,不重视工业,著力发展第三产业,但这本质上还是土地政策的锅,第三产业占地少,发展的阻力也小!


谢邀,照理,先问是不是,再问为什么

以下内容转自三泰虎

In a war between USA and India, could USA defeat India and occupy it?

若美印爆发战争,美国能打败并占领印度吗?

?

Quora读者的评论:

Raghav Samodia

The whole thing will go something like this

Firstly

整场战事可能会是这样的

首先

1.When USA declares war with with India it will start receiving trade sactions from Russia and other Indian allies

2.Then

3.India will ring a call to Russia to come and defend it.

4.Till then India would have pumped up its defence layed a butt load of mines moved it missile launchers to the coast hidden its naval fleet.moved its air fleet towards south.

5.But us is not the only problem our blood brother out arch rival Pakistan will not leave a chance to attack so Indian army will move in to defend its westen front

6.Lucky for us China will mostly be neutral as being an usa』s enemy but will be cashing on Pakistan

http://7.Us will move troop to Pakistan from the West by that time

8.Just then Us aircraft carrier will arrive they will move in their minesweepers

9.This is where Indian missile and russia will come in use.

10.Without minesweepers us carrier groups will be practically stuck and fight between air Forces will begin

1.如果美国对印度宣战,它就得面临来自俄罗斯和其他印度盟友的贸易制裁

2.然后

3.印度将向俄罗斯求助,请俄罗斯来帮忙。

4.在那之前印度会加强国防,埋下地雷,在海岸安置导弹发射器,让海军舰队隐匿待命。把机群调往南方。

5.但美国不是唯一的麻烦,我们的血亲兄弟,我们的主要对手巴基斯坦不会放过进攻我们的机会,所以印度军队也需要保卫西部前线

6.幸运的是,中国作为美国的敌人,基本上会保持中立,但他们也会从巴基斯坦身上大捞一笔

7.届时,美国将从西线向巴基斯坦派遣军队

8.然后美国航空母舰会开抵印度,带来扫雷舰

9.这就是印度和俄罗斯的导弹派上用场的地方。

10.如果没有扫雷艇,美国航母战斗群将陷入困境,两军之间开始空战。

11.Considering there will be around 5 battle group and each acc has 50 air superiority jet which will f 18 there will around 350 jets which can be trolled easily

12.Now that minesweepers have arrived us navy starts to move forward.

13.There NATO would try limit Russian sending there ships to aid us and Japan will stop Russian Pacific fleet.

14.Iran and Afghanistan will attack and enjoy a meal of Pakistan and Iran will be able to supply oil to India as an link will be established and Russia will move its Sam batteries and and missile launchers to India through the trade corridor built resently

http://15.Us navy ships will almost exaust it self of ammunition by now

16.India and Russia would have cut there supply lines.

17.Leaving them unable to move forward.

18.By this time America would have attemted to bombard most city but no major damage would happen as our air Forces would have stopped them

19.But after much stuggle us will reach land and guerrilla warfare will start.

20.ICBM would have been flying over us and at same time RussiaWould have bombarded us

21.Other NATO countries would attack Russia

22.And say hello to ww3

11.考虑到两军之间将会有大约5个战斗群,每个空管中心有50架空中优势战机,将会有大约350架F18战机轮番上阵。

12.现在,扫雷艇已经就位,美国海军将立刻向前推进。

13.北约将努力阻止俄罗斯向印度派遣援助船只,日本将拦阻俄罗斯的太平洋舰队。

14.伊朗和阿富汗将对巴基斯坦发动袭击,伊朗将有能力向印度供应石油,建立一个联盟,俄罗斯将通过最近建成的贸易走廊将萨姆导弹和导弹发射器运往印度

15.美国海军舰艇将面临弹药耗尽的局面

16.印度和俄罗斯将切断美军的补给线。

17.让他们无法继续向前。

18.到那时,美国已经试图轰炸大多数城市,但由于我们的空军拦截了他们,所以并没有造成重大破坏

19.在经过一些列艰苦战斗之后,美国将登陆印度,开始游击战。

20.洲际弹道导弹会从我们头顶飞过,同时俄罗斯也会轰炸美国

21.北约其他国家将攻打俄罗斯

22.第三次世界大战就此拉开序幕

Shivam Kumar, NDA National Defence Academy Defence (2018)

Never thats impossible. All these stupid idiots Indians you see above are over smart. They didnt know anything about warfare.

When America will attack India . Mostly war will start from water in (1) Indian ocean or in land through (2) pakistan (American forces will land in Pakistan and they will attack us from Kashmir)

(1) If American navy attacks indian navy in their sea. American navy will bring 11 aircraft carriers , 50 to 60 submarines , 50 to 60 destroyers and other normal warships. And India will have 2 or 3 aircraftcarriers (INS vikramaditya , Vikrant and vishal under development) for defending , 15 to 20 destroyers , 15 to 20 submarines and some other normal warships. It seems that american navy will win but with a huge loss of warships . After this American marines , army, with M1 Abrams tanks , apache attack helicopters(300 apache gunships and 5 to 8 thousand Abrams tanks) will enter Indian land through Tamil Nadu or kerela but their indian army will be waiting for them with T-90 bhisma tanks with APC ( means Now our T-90 tanks will be able to kill even a apache gunships) I would like to say that T-90 tanks are better than american Abrams . Our soldiers will be equipped with MCIWS rifles better than american M4 carbines. 13 lakh Indian army verses 14 lakh american army. I think Indian army will easily defend their motherland from american army.

Oops--- I forget the air force… American AIRFORCE will attack Indian AIRFORCE with 900 F-16 , 200 F-22. Lets take a look at F-16 . 314 superkhoi will be defending against 900 F-16 . S-400 airdefence missiles will kill American F-22 easily. Stealth will be useless because we are going to have better radars. Once F-22 will fire a rocket or missile it will be detected and easily killed by our Tejas mark 1A or mark 2 in future. Well we got some more 60 Mig 29 , 60 miraj 36 rafales in near future. I think Indian AIRFORCE will defend Indian airspace from american fighters.

Dont talk about B-22 and B-2 bombers because they are both outdated useless garbage .

(2) If american army lands in Pakistan and attacks from kashmir . then we will easily defend ourselves in kashmir . Because Indian army is In a good condition in Kashmir.

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47337.html 译者:Joyceliu

那是永远都不可能的。你上面看到的这些愚蠢的印度人都太聪明了。他们对战争一无所知。

当美国攻击印度的时候。大部分战役将从印度洋的水域或通过巴基斯坦的陆地开始(美军将在巴基斯坦登陆,从克什米尔进攻我们)

(1)如果美国海军在印度海域攻击印度海军。美国海军将动用11艘航空母舰、50至60艘潜艇、50至60艘驱逐舰和其他常规军舰。印度将出动2到3艘航空母舰(维克拉马蒂亚号、维克兰特号和维萨尔号正在开发中)用于防守,以及15到20艘驱逐舰,15到20艘潜艇和一些其他常规军舰。看起来美国海军会赢,但美国会损失大量军舰。随后美国海军陆战队、军队、M1艾布拉姆斯坦克、阿帕奇攻击直升机(300阿帕奇武装直升机和5 8000艾布拉姆斯坦克)将通过泰米尔纳德邦或克拉拉进入印度的陆地,但印度军队会用T - 90坦克彼斯玛APC对付他们(意味著现在我们的T- 90坦克能够击落阿帕奇武装直升机在内的飞机)我想说,T- 90坦克比美国艾布拉姆斯更出色。我们的士兵将装备比美国M4卡宾枪更好的多口径步枪。130万印度军队对抗140万美国军队。我认为印度军队可以很轻松地保卫他们的祖国。

哎呀,我忘了说说空军…美国空军将派出900架F-16、200架F-22来打击印度空军。我们来看看F-16。314架超级霍伊将对抗900架F-16。S-400防空导弹将轻而易举地摧毁美国的F-22。隐形战机毫无用处,因为我们拥有更出色的雷达。一旦F-22发射火箭或导弹,就将被我们的光辉mark 1A或mark 2轻易侦查并击毁。在不久的将来,我们将新增60架米格 29,60架米勒杰 36阵风战机。我认为印度空军将保卫印度领空不受美国战斗机的侵犯。

B-22和B-2轰炸机就不用再提了,因为它们都过时了,已经是废铜烂铁了。

(2)如果美国军队在巴基斯坦登陆并从克什米尔发动袭击。我们就可以轻而易举地在克什米尔保卫自己了。因为印度军队在克什米尔状态不错。

Tim Druck, worked at US Navy Nuclear Propulsion (1994-1998)

Please understand that the US Military is not constructed to occupy territory. Thats not generally what the mission of the US Armed Forces is or should be.

America could very easily defeat even the tough, professional Indian military - the power that the American military can bring to bear in an all-out war is truly frightful - imagine your nation surrounded by 10 nuclear-powered aircraft carriers, constant strikes by hundreds of aircraft - dozens of B-2s that dont even appear on radar executing constant precision strikes on industry and military targets, followed up by hundreds of B-52 heavy bombers just pummeling everything they can reach, and they fly so high you cant even shoot at them. 350 F/A-18s flying a dozen sorties a day from flight decks that move before you can find them, day and night. Nearly a hundred submarines in the Indian Ocean, loaded with torpedoes to sink ships and two dozen Tomahawk missiles each to fire at land and sea targets.

Making America angry enough to execute unrestricted conventional warfare against you is a very, very bad idea. Americas armed forces have never actually been fully unleashed in the modern era, since 1945, and Americas military today would hammer the 1945 American military without much effort.

请先明白一件事,美国军队并不是为了占领领土而创建。这通常不是美国武装部队的任务是什么或应该是什么。

美国可以很容易打败顽强,专业的印度部队——美国在一场全面战争中可以动用的军事力量大得可怕——想像一下你的国家悲10艘核动力航空母舰包围,被数以百计的飞机持续轰炸——几十架在雷达侦查范围之外对工厂和军事目标进行持续精确打击的B-2隐形轰炸机,接著又有数以百计的B - 52重型轰炸机把所到之处炸成废墟,它们飞得那么高,你根本无法向它们射击。350架F/A -18战机每天从甲板上起飞十几架次,昼夜不停,在你侦查到它们之前就出现在眼前。印度洋上有近100艘潜艇,装载著可以击沉船只的鱼雷,还有20多枚战斧导弹,每枚导弹都能击中陆地和海洋目标。

把美国惹毛了,对你们进行随心所欲的常规战争是一个非常非常糟糕的主意。自1945年以来,美国的武装力量从未真正在现代得到充分释放,今天的美国军队将毫不费力地击溃1945年的美国军队。

Arun Dinesh Kumar, Graphic designer

Yes, may be.

But why should they waste their war weapons ? Indian leaders are already selling our country for Bribery. You better throw very few money to those wolves, and get all India. They already sold our economy to china and other countries. We are facing a economic war, but our leaders are only concentrated in filling their bellies.

We are a corrupted country in all sides. Even the military helicopters and weapons are not strong as US govts weapons. Corruption is every where, so its easy to capture such a country like us.

British came to india, when were weak, fighting each other. So does the other countries.

US can do such thing, As they did over Iran, Iraq, Afganistan and pakistan. The Next country may be India.

But my beloved questioner, It cant occupy or rule India.

Though we are weak in weapons, education and political system. weve a untold Unity within peoples, I seen it when the floods destroyed chennai. Such unity will do anything for our country sake. May be we have worst politicians, but not worst peoples.

May be we have few religious stupids, who always create Quarrels, but our people, always tried to save each other.

May be were poor in our pockets, not in our Hearts. Our Clothes may have dirts, not our hearts. For Ruling such a people like Indians, US should learn India !

是的,也许可以。

但是他们为什么要浪费他们的战争武器呢?印度领导人为了收受贿赂已经把我们的国家出卖了。你最好少投点钱给那些饿狼,把整个印度都拿下。他们已经把我们的经济卖给了中国和其他国家。我们正面临著一场经济战,但我们的领导人只想中饱私囊。

我们是一个附败透顶的国家。就连军用直升机和武器都不如美国政府的武器强大。附败无处不在,所以我们这样的国家很容易就能被俘虏。

当我们软弱无力、内斗不断的时候,英国人侵略了印度。其他国家也是如此。

美国也可以这样做,就像在伊朗、伊拉克、阿富汗和巴基斯坦问题上所做的那样。下一个国家可能是印度。

但我亲爱的提问者,它无法占领或统治印度。

虽然我们在武器、教育和政治制度方面很弱。我们民族内部有著不可言喻的团结,我在洪水摧毁金奈的时候就发现了这一点。这样的团结能为我们的国家实现任何事情。也许我们有最糟糕的政客,但我们的人民不是最糟糕的。

也许我们有一些宗教白痴,他们总是制造争端,但是我们的人民,总是互助互爱。

也许我们口袋空空,生活贫困,但我们的内心并不穷。我们的衣服可能有污渍,但我们的心并没有。想要统治像印度人这样的民族,美国应该向印度学习!

Praveen Mane, M.Tech. from Visvesvaraya Technological University

In the eventuality of a war, it will be an impossible task to defeat India, since it has worlds 3rd largest armed forces and another million in reserves. Though US will make a sufficient dent on India but occupation can be entirely ruled out. One of the examples is the US invasion of Afghanistan which everyone thought it would be a cake walk for US armed forces but turned out to be a nightmare. The US couldnt even eradicate Taliban leave alone occupying Afghan region.

Another factor is distance. The US should fight a war half a world away from their home which will be a major disadvantage for transportation of troops, ammunition and equipment.

India moreover is a vast country and in fact 7th largest country in the world and possesses a diverse geography and demography which will be difficult for occupation.

India also has a major support from countries like Russia, Israel(though it would like to be neutral in such eventuality) and France. India is also a part of BRICS formation which approximately controls more than a quarter of economy, third of land mass, half of world population and has two members in permanent UN security council. Any move by BRICS formation against US can be devastating and can have a long lasting impact. This will be to Indias advantage.

US will also lose its support around the world since invading a worlds largest democracy and also a commonwealth member will be frowned upon

如果战争爆发,击败印度将是一项不可能完成的任务,因为印度拥有世界第三大武装力量,还有100万的预备役。尽管美国能狠狠侵略印度,但占领印度是完全不可能的。举个例子,美国入侵阿富汗,每个人都认为这对美国武装部队来说是小菜一碟,但结果却是一场噩梦。美国连塔利班都无法根除,更不用说占领阿富汗地区了。

另一个原因是距离。美国要在半个地球以外的地方作战,这对军队、弹药和装备的运输来说很不利。

此外,印度是一个幅员辽阔的国家,世界第七大国,拥有丰富的地形和人口,难以占领。

印度还得到了俄罗斯、以色列(尽管它希望在这种情况下保持中立)和法国等国的大力支持。印度也是金砖国家之一,金砖国家大约控制著四分之一以上的经济、三分之一的国土、一半的世界人口,并在联合国安理会拥有两个常任理事国。金砖国家对美国采取的任何行动都可能是毁灭性的,并可能产生长期持久的影响。这将对印度十分有利。

美国也将因为入侵了一个世界上最大的皿煮国家而失去它在世界各地的支持,而且英联邦成员国也不会赞成。

Nipun Sawhney, Self Professed Strategist. International Relations Observer.

While a scenario of a full fledged war is unlikely, it is exciting to try to understand the dynamics of a future war such as this. From one to one military stand off point of view. If India and America go to war without the support of any other country, assuming that both nations have independent populations and going by sheer fire power US would be the clear winner, given its military arsenal.

It is unlikely that it will be a military war. It is likely to be one fought with sheer economics and digital warfare tools. Even such a war will have devastating consequences to both nations, resulting the decimation of two of the worlds most powerful economies.

Independent war will likely result in decimation of both the nations and economies with more destruction on the Indian side. However given our nuclear capable submarines, 2 state of the art warships and (a few more to be inducted by 2020) which have second strike nuclear capability and our satellite warfare measures, it is unlikely that any major city in US or India will survive.

尽管全面战争不太可能爆发,但分析未来战争的局势令人兴奋。如果印度和美国在没有其他国家支持的情况下发动战争,假设两国都拥有独立的人口,因为美国的军火实力,凭借猛烈火力,美国会是明显的赢家。

但军事战争发生的可能性不大。很可能会爆发一场完全基于经济和数字战争工具的战争。但就算是这样的战争,也会给两国带来毁灭性的后果,导致世界上两个最强大的经济体遭受灭顶之灾。

独立战争可能会导致两国和经济的毁灭,印度方面遭受到的破坏会更大。不过考虑到我们的核潜艇、拥有第二次打击核能力的两艘最先进的战舰(到2020年还将有更多艘)以及我们的卫星战措施,美国或印度的任何大城市都不太可能幸免于难。

When you talk about occupation, consider this major indispensable fact:

3.1 million people Indian Americans lived in USA as of 2013, with a average income of more than 100,000 dollars

As of 2010, 87% of these were Indian born and 44% of them were Indian citizens.

More than 70% of the Indians in America have had undergraduate/ graduate education.

While these numbers are likely to rise drastically, given the increasing inflow of Indians with Indian citizenship in USA, we can safely assume that Indians will form an indispensable part of the polity and economy of USA.

If even half of this population goes into a peaceful non-cooperation protest or even stops working returns to India, the economy of USA will fail, rendering it impossible to continue a war.

Forget occupation of India, it is nearly impossible for United States to control Indian Americans in case of a war. With 1-2% of their population in serious revolt, they will be in shambles internally. For nearly every Indian that suffers there is some relative in USA who will retaliate.

若是谈到占领,需要考虑以下这个很重要、不可缺少的事实:

截至2013年,有310万印度裔美国人生活在美国,平均收入超过10万美元

截至2010年,这些人中有87%出生在印度,44%是印度公民。

美国超过70%的印度人受过本科/研究生教育。

考虑到越来越多拥有印度国籍的印度人进入美国,这些数字可能会急剧上升,我们可以放心地假设,印度人将成为美国政治和经济不可或缺的一部分。

如果这些印度人中有一半进行非暴丽不合作的和平抗议,甚至停工返回印度,美国的经济就会遭到挫败,战争就不可能继续下去。

忘掉占领印度这种事吧,一旦发生战争,美国几乎不可能控制住印度裔美国人。由于1-2%的人口处于严重的叛乱,他们国内将一片混乱。

On the military war front, we can safely assume that Russia (due to treaty and dissent against US) and China(due to trade relations with Russia and dissent against US) will aid India either directly or indirectly. While we can assume that NATO will unite against this trio. The world will be divided into two parts and there will be a stalemate. Neutral parties are likely to be Africa, Japan, Israel, Sri Lanka etc. We cant blindly assume that Pakistan will join US. They are more likely to be enemies given the dissent in Pakistan against the American drone strikes. Most of South America will unite with US, given that India doesnt have much sway with these nations. Assuming Canadas defense minister remains the same, it is unlikely that Canada will be joining any side ( ;-) ).

So two very likely ends to the war will occur.

Complete destruction of all major nations in the world.

OR

Stalemate with the world divided on two sides.

However it is extremely unlikely and frankly impossible for US to occupy India or India to occupy US and also highly improbable that there will be any kind of war between the two nations.

在军事战争方面,我们可以有把握地假设,俄罗斯(由于条约和跟美国不对付)和中国(由于与俄罗斯的贸易关系和跟美国不对付)将直接或间接地援助印度。不过北约也可能联合起来反对这个三国联盟。世界将被分成两个阵营,出现僵局。中立党派可能是非洲、日本、以色列、斯里兰卡等。我们不能盲目地认为巴基斯坦会跟我们联手。考虑到巴基斯坦国内反对美国无人机袭击的不同意见,他们更有可能成为我们的敌人。考虑到印度对这些国家没有太大的影响力,大多数南美国家将与美国联手。如果加拿大国防部长不换人,加拿大不太可能加入任何一个阵营。

所以战争很可能会有两个结局。

彻底摧毁世界上所有的主要国家。

陷入僵局,世界分裂为两个阵营。

然而,美国占领印度或印度占领美国是极不可能的,坦率地说,这是绝不现实的,而且两国之间发生任何形式的战争也极不可能。

Digvijay Katoch, Author, Publisher, Solo-preneur

It happened in 1971, but the US and UK』s attacks were simply blocked by Russia and Israel. 1971 War: How Russia sank Nixon』s gunboat diplomacy

Even today, global dynamics dictate that India will always have deterrents and allies.

But, theoretically, in a limited conflict at sea, the US could defeat India. The key word here is 「limited conflict」.

However, occupying India is impossible. Snow covered mountains in the north with no roads, unfriendly jungles 40 times the size of Vietnam in the south, storm/flood prone regions in the east, and a desert that turns into a swamp when it rains in the west. And a standing Indian army that knows the way American soldiers work and think thanks to decades of co-trainings, war games and partnerships.

1971年就发生过类似的战争,但是美国和英国的袭击被俄罗斯和以色列阻止了。1971年战争:俄罗斯如何瓦解尼克松的炮艇外交。

时至今日,全球形势也表明,印度将永远拥有威慑力量和盟友。

但从理论上讲,在一场局部的海上冲突中,美国有可能击败印度。这里的关键词是「局部冲突」。

然而,美国要占领印度是不可能的。印度北部的山脉被大雪覆盖,没有道路,南部是难以进入的密林,面积是越南的40倍,东部是风暴/洪水易发区,西部是沙漠,一下雨就变成沼泽。印度常备军了解美国士兵的作战方式和思维方式,这都得益于数十年的联合训练、军事演习和伙伴关系。

Kaustubh Kumar Mishra

Simply NO. Its not just the matter of military strength but also the many factors that affect such adventures:

In the case of war, defenders always have upper hand so India will have.

India is the biggest market in the world and the US is the biggest supplier. In the case of war, India can block all the US trades in India causing a major economic blow to US.

India has 2nd largest army and 4th strongest air force which will again be tough challenge for US.

Indias diversified terrine will be a logistical nightmare for US troops in small battle field, let alone the complete occupation.

India will have to face a great damage through US raids for sure but US will not have good chance even to land on Indian soil with out help of NATO.

绝对不可能。这不仅仅是军事实力的问题,还有许多因素影响著这样的冒险:

在战争中,防守一方总是占上风,所以印度也占据上风。

印度是世界上最大的市场,美国是最大的供应商。如果发生战争,印度可以叫停美国在印度的一切贸易活动,给美国造成重大的经济打击。

3.印度拥有全球第二大陆军和第四大空军,这对美国来说将是一个严峻的挑战。

印度各邦分治的领土将成为美军在小型战场上的后勤噩梦,更不用说全面占领了。

印度肯定会因为美国的袭击而面临巨大的损失,但若没有北约的帮助,美国甚至没有机会登陆印度领土。

Ram Narayan Mannar Appuz, works at Studying

yes, usa can defeat india in a 2 or 3 year battle if nuclear boosted weapons are not used! if it turns out to be a nuclear war still usa will win but usa will never remain as a super power in defence and wealth. it will be a war between two nations having the strongest armed forces in the world. after war there will be no delhi,mumbai,kolkata,chennai,los angeles,new york ,washington dc, etc… all the cities will be burned down in fire! BUT LUCKILY IT WONT HAPPEN! INDIA AND USA ARE GOOD FRIENDS! RUSSIA IS ALSO A FRIEND OF INDIA!the only country that should be fearing india will be PAKISTHAN!

是的,如果不使用核武器,美国可以在2至3年的战争中打败印度!如果是核战争,美国仍然会赢,但美国永远无法在国防和财富方面继续保持超级大国的地位。这将是世界上拥有最强大武装力量的两个国家之间的战争。战后,德里、孟买、加尔各答、金奈、洛杉矶、纽约、华盛顿等城市将不复存在……所有的城市都将被大火烧毁!但幸运的是这种事并不会发生!印度和美国是好朋友!俄罗斯也是印度的朋友!唯一应该惧怕印度的国家是巴基斯坦人!

Tom Gregg, American by birth and also by choice.

Yes, the US could defeat India militarily. No, the US could not occupy India. Its a big country.

This question takes me back to Clausewitz, who taught that the political objective of a war dictates its course and outcome. Its hard to imagine a US-Indian war, but it seems reasonable to assume that in such a case the US political objective would be limited. If so, it wouldnt be necessary to occupy India but only to dominate India militarily, e.g. by sweeping the Indian Navy from the sea. Then the US would be in a position to dictate the terms of peace and India would have good reason to cut its losses. Not all wars demand a fight to the finish.

是的,美国可以打败印度。但占领不了印度。印度是一个大国。

这个问题让我想起了克劳塞维茨,他教导我们,战争的政治目标决定战争的进程和结果。很难想像美印之间会爆发战争,但我们有理由假设,在这种情况下,美国的政治目标似乎十分有限。如果真是这样的话,没有必要占领印度,只需要在军事上统治印度即可,比如从海上横扫印度海军。届时,美国将能够决定和平条款,而印度也有充足的理由减少损失。并非所有的战争都需要打到底。

Vijay Raghavan

US will suffer badly as India has 30Million stock of science graduates.You will have a battle of Physics,chemistry,genetic,biology,creation sciences,mechanics,oceanography etc etc.They can easily weaponize many things.India will be having 10000 brilliant science graduates who will cause huge damage to the American Military.

由于印度拥有3000万理科毕业生,美国将遭受重创。你们将面对的是一场物理学、化学、遗传学、生物学、创造科学、力学、海洋学等学科的战争。印度将用10000名杰出的科学毕业生给美国军队带去巨大的损失。

Nithin AK, works at Students

USA cant defeat india…caus..here I am considering no interference from any other nation…….fuel is an important part in war ……..india will be defending her boarders and its easy to mobilize our army ,navy ,air force ,reserve{22 lakh} force against an incoming us attack from sea and air….but transporting their troops(USA) is not easy…..so they cant mobilize their troops …we have already seen it in 1971 were few missiles from Russia makes the great US 7th fleet to flee….And we are talking about the great US MERINS or US ARMY which find extremely difficult to destroy ISIS of strength around 20k.Even this 20 k causing problems to US,then how come they destroy an army of strength 13.5 million,paramilitary of 12 million ,air force ranked 7th.navy along with 125 crore indians.Defeating our army within our boarder is impossible(I repeat ..Defeating india in India…if we go and try to invade USA the story will be different).

美国无法打败印度…我不考虑其他国家的介入。燃料是战争的重要组成部分,印度将保卫她的边界,很容易动员我们的陆军、海军、空军、预备役(220万人)部队来抵御美国从海上和空中发起的进攻。但是美军要运送他们的部队并不容易…所以他们无法调动他们的军队,在1971年的战争中我们已经发现,俄罗斯的几颗导弹就让美国第七舰队逃之夭夭。伟大的美国海军或美国陆军要摧毁2万左右伊斯兰国的军力都非常困难。这区区2万人都给美国造成了很大的问题,那他们要如何摧毁一支具有1350万兵力,1200万的准军事力量,空军排名第七的军队呢?还有12.5亿印度人。在印度境内打败我们的军队是不可能的(我再说一遍…在印度境内打败印度…如果我们试图入侵美国,情况又会不同)。

Sanjay Bose, Visiting Mentor and Coach at SAARTHI INSTITUTE FOR CAREER EXCELLENCE, DWARKA-NEW DELHI (2017-present)

If you are a history student, you would know, that even a small nation such us Vietnam could not be occupied by the US with all their might put together. Take another example of Afghanistan.

如果你是一名历史系的学生,你就会知道,美国就算施展了所有军事实力,也没能占领越南这样的小国。再给你举个例子吧,阿富汗。



由是观之,印度人都认为他们已经是超级大国了,人家都不需要崛起了,连美国都忌惮了,还发展神马


首先印度市场需求量不算太大,有点小国寡民的那种,我上次去印度,看到印度居然还有货郎这种存在,而且卖的洗发水都是那种一袋一袋的那种,为什么没有瓶装的?印度人觉得用不了那么多。印度还时不时罢工,你说这样叫资本怎么逐利。

其次是人文和教育,印度语言不通,去一个地方要带一个以上的翻译,而且印度人爱贪小便宜,千万不要信他们明天说的事,定金一定要当天收齐,直接报最低价,能干就干,干不了算了,不要和他们浪费时间了。印度有近一半的文盲啊

最后是内部资本的吸血和压迫,地主阶级还是存在,官僚腐败无能,贪污受贿成风,导致基层干部没多少不贪污的,分阶级,婆罗门和帕丽坦是云泥之别,压迫存在

最后是国际环境


因为西方觉得有一个天朝就够头疼的了,于是加以限制印度的发展,各种武器花样卖,就不给炼钢技术和生产线


首先得印度您得统一哇??还要统一方言啊??我觉得咱们适合去印度的是看上去很朴实,看上去比不过他们,的产品,照顾他们民族感情,同时带来真香效应的东西,可以让他们写新闻的产品:经测评,比不上我们大印度的本土产品,大家可以买一买,瞅瞅他们有多差 哈哈哈哈。这种的,大家就可能可以商业交流了。

销售给他们增强他们民族自豪感的东西。啊好绕


推荐阅读:
相关文章