一时记不得许多了。

近闻同学述一则。有人译Mille Plateaux之书作千面柏拉图,其实Plateaux谓高原,复指,此书通译作千高原。许是看作Mille Platons了。恩格利希译A Thousand Plateaus亦近于A Thousand Platos。

且以此答之。自是留意,日后缀录吧。


忘记拍照,从某步行街的地下通道走上来,一抬头,小心地滑Carefully slide

我:……


最经典的莫过如斯。


常凯申


雄性安全 ,哈哈哈哈哈


西班牙语里面对于中秋节就是直接翻译成月亮的一天。。。。

还有就是翻译一些古怪的诗句了,诸如床前明月光,真的就只能是变成「在床前有月光照在上面。。。」


推荐阅读:
相关文章