同样是「Nederlanden」这个荷兰语辞汇,我个人倾向于把意译为狭义的「低地诸国」(现如今指比利时、尼德兰、卢森堡这三国)广义的「低地地区」(指前述三国,外加现在法国、德国的一小部分)的情况,以及音译为「尼德兰」(指尼德兰这一国家)的情况,根据具体的上下文语境,区分开来对待。

毕竟自尼德兰独立建国以来——

  • 1581(或1588)年-1795年:尼德兰七省联合共和国(Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden)
  • 1795年-1806年:巴达维亚共和国(Bataafse Republiek)
  • 1806年-1810年:荷兰王国(Koninkrijk Holland)
  • 1810年-1813年:并入法兰西第一帝国
  • 1813年-1815年:联合尼德兰主权公国(Soeverein Vorstendom der Verenigde Nederlanden)
  • 1815年-1839年:尼德兰联合王国(Verenigd Koninkrijk der Nederlanden)
  • 1839年至今:尼德兰王国(Koninkrijk der Nederlanden)

只有「尼德兰联合王国」包括绝大部分的比利时:

在1580年代「联省共和国」(尼德兰七省联合共和国的简称)独立建国后,依然在哈布斯堡家统治下的南部低地地区,被称为「南尼德兰」。其范围涵盖了现在比利时的大部分地区,还曾经包含了法国的一小部分地区。

该地区在1794年之后逐渐并入法国。直至法兰西第一帝国解体后,当时低地的各个地区于1815年共同结成了「尼德兰联合王国」。

到了1830年,比利时独立运动爆发,比利时事实独立。而随著1839年4月19日《伦敦条约》的签订,比利时王国正式脱离尼德兰联合王国而独立,并得到了欧洲列强的承认。「尼德兰联合王国」因此改名为「尼德兰王国」。比利时王国则延续至今。


比利时建国前比利时一词所指的地区也包括整个低地


尼德兰是NetherLANDS的音译,意为低地地区。这一地区不仅包括比利时,还包括卢森堡和法国北部德国西部的一小部分,荷兰只是尼德兰地区的一个省。另荷兰的正式国名一直是尼德兰王国在荷兰语中写为Koninkrijk der Nederlanden,而在英语中写为The Kingdom of the Netherlands。这次仅仅是修改中文名称。就像05年的汉城改首尔一样,1945年hansung就被SeoUL取代而我们只是习惯性的称呼其为汉城而已。


前面的回答说的很好。在1830年之前,netherland其实是包括South Netherland和North Netherland,比利时就是South Netherland地区。在荷兰历史上有一段时间南尼德兰是被法国统治的,所以南尼德兰人说法语,遵循法国的文化生活。1830年左右,荷兰国王William I(威廉一世)重新统治南北尼德兰,并实行一刀切的统治。南尼德兰人民感到不满,并因为文化,语言和制度上的多方面差异感到无法融入,遂脱离统治,成立比利时王国。现在的比利时依然是一个多语言国家,一个比利时人可能要同时学法语,德语,荷兰语,英语等语言。

荷兰史入门课学的,有些细节不记得了


理论上应该是包括有相当大一部分的。


Netherlands(荷兰语:Nederlands)是对尼德兰王国的代称,历史上貌似也将低地国家称为Nether lands过,历史上的Batavian Republic(实际上的法殖民地)大概占据了这片地区。


推荐阅读:
相关文章