属于同一个系?同一个族?还是同一个分支?或者根本没关系?

欢迎大家从不同的角度分析~


欢迎大家从不同的角度分析~

↑这句话……真的是让语言学爱好者引起强烈不适。

做个归谬法,就好比在问「从生物学角度来说,人类是动物,还是植物,还是真菌呢?欢迎大家从不同角度分析~」

就目前的研究而言,三者分属不同的语系,语系是语言划分上最大的范畴。汉语属于汉藏语系、韩语属于朝鲜-扶余语系、日语属于日本-琉球语系,注意后两个语系的名称有争议,韩语和日语是否是孤立语言也有争议,但至少不同属于阿尔泰语系(旧称)之下。有种说法是日语可能来自高句丽语(朝鲜-扶余语系下的扶余语族),但仍有争议。


科学讲究证据,讲究严谨。就现有材料看,不把日语、韩语归到什么谱系分类里可能更合理,直白来说就是难以断定跟它们同源的语言。(未来如果有足够有说服力的新发现就另当别论)

目前学界没有足够有力的证据证明它们有同一语源,甚至可以说就现有证据来看应该是没有的。注意,相似(更准确说是语音对应,即同样一组读音在另一语言中也表现为一组同样的读音)不代表就是同源,也可能是语言接触的结果。

如果这几种语言的语音对应多到让你怀疑它们同源,应该是因为接触的程度够深。判断同源的条件相对更严格。

(举个不完全恰当的例子,假设你是外地人,从小就跟北京本地人呆在一起,一口京腔,连一些发音小习惯都跟他们几乎一样,别人就很可能会误以为你是北京人。)这也是李方桂先生当年认为侗台语和汉藏语是同一语系的原因,目前的证据来看,应该是语言接触的结果。

北大陈保亚老师《20世纪中国语言学方法论》中提到,语言接触是无界有阶的。

简单来说,「无界」是指「语言在任何深度层面都可能借用,包括保持了语音对应的基本辞汇、核心词、同族词和同音词」,如果接触程度过深,你很难判定到底是同源还是语言接触的结果;

而真正能判定到底是接触还是分化(同源)的依据是语言接触的有阶性,可以理解为语言接触尽管可能发生在任何层面,但「只能达到一定的限度」。接触时,不同语言间有语音对应的关系词中,最核心的词的比例比其他词要低(越是核心的词越难或者说越不需要借用,因为本民族语言中已经有这个词并且使用频繁)。

(可以理解为因为你不是本地人,来了北京后再怎么跟北京人相处,你的口语都不能百分百跟他们一样,差不多明白这个意思就行了)

Swadesh 「200核心词」中前100词比后100词更核心,而日语(韩语类似)跟中文相比,前100核心词中有语音对应关系的比例比后100词低。根据无界有阶论,如果是接触,越是核心的词越不容易发生借用,也就越不容易产生语音对应。

因而可以判断日语和中文中语音对应是语言接触而不是同源的表现。

关于语言分化(同源)和语言接触,可参看书籍,这部分论述挺精彩的,我一个渣渣大长见识,也大呼有趣。


还好我不是学比较语言学的,不然看到问题描述和有些回答得气死

汉语是汉藏语系的语言,日语是日琉语系的语言(存疑,个人比较支持),韩语体系暂未判明。

也有别的看法:虽然日语和韩语的祖语尚存争议,但有人认为日语和韩语共属阿尔泰语系,尽管阿尔泰语系的存在本身就尚存争议。也有人认为日语和韩语不同源但同属东北亚语言联盟。


这么问问题没有意思懂吗?建议你在了解某个领域之前,说话可以留点余地,不然别人会觉得你是傻逼。你连语言学常识都没有,就这么生造一个学术问题很蠢。就好像是在问从生物学角度外国人跟中国人是不是有生殖隔离?我还要给你找证据证明有生殖隔离不成立。



推荐阅读:
相关文章