「的部分」的正确用法

cocktail-waitress-wearing-kathleen-plate-jewelry1-e1270163196213

中文使用很有弹性,有时妙,有时则令你大呼「不妙!」

 

餐馆里,服务生对我说

1.「饮料的部分可以先上吗?」

我脑中闪过

「你要先上饮料的哪个部分?杯子还是冰块?不,我要饮料的全部!」

这当然是恶意曲解。

体贴一些看,服务生所说「饮料的部分」指的不是「饮料中的一部分」(如冰块),而是「餐点中的部分:饮料 」。

服务生说法合于直觉之处在于──当人们对著下图说:「饮料的部分」,没人会蠢到以为说的是饮料中的冰块。

的部分    

 

但是我如果不是对著这样的图,而单说「XX的部分」,则可能会造成歧义,请看第二个句子。

 

2.「只有引擎的部分过热,我们不需要冷却整部引擎。」

句子2中「引擎的部分」指的就是「引擎中的一部分」(如活塞),而非「汽车中的部分:引擎 」。

(对照:「饮料的部分」指的不是「饮料中的一部分」(如冰块),而是「餐点中的部分:饮料」)

1、2两句中「的部分」意义显然不同,

我的问题是:「的部分」是相对于整体而使用的词汇,然而该相对于哪一个阶层的整体

 

有人认为:用常识就可以搞清楚了嘛!上述两个句子以不同的方式使用「的部分」,我们可以根据常识判断出

1.「饮料的部分可以先上吗?」

「饮料的部分」要爬升一个阶层,指「餐点中的一部分」。因为谁会先上冰块再上杯子呀?

2.「只有引擎的部分过热,我们不需要冷却整部引擎。」

「引擎的部分」不要爬升一个阶层,就指「引擎中的一部分」。因为句子中说不需要冷却整部引擎呀,所以不是指整部引擎过热。

所以有人主张:只要别恶意曲解,意思很清楚啊!

 

我不同意有那么容易判断,请看第三个句子。

3.「只有引擎的部分过热,我们不需要冷却整部汽车。」

这个句子中「引擎的部分」要不要爬升一个阶层?过热的是引擎中的一部分(活塞),还是整个引擎?

光凭这个句子我们无法断定。

第三句的困惑,来自于1、2两种用法都上路之后,究竟适用哪一种,得要靠其他线索判定,但第三句刻意设计成隐蔽掉其他线索时,我们便失去判准了。

如若我们只有一种用法,不需要额外线索分辨,那么第三句就不会产生困惑。

 

为什么我们对「的部分」会有两种用法呢?我相信是出于缩写的不幸巧合。

第一句「饮料的部分」不是饮料中的一部分,是「餐点中属于饮料的部分」的缩写

第二句「引擎的部分」就是引擎中的一部分,是单纯直述

这一缩一直之间,两种意思却长成了一种样子。

 

关于「的部分」的正确用法,我不是主张「缩写用法错而直述用法才对」,我主张相对于语境才有对错

具体说是这样的:开头提到,缩写用法要相对于某些情境下不会造成误解,比如在那张图表前才好那样说。相同地,直述用法也可能造成误解,如果当著那张图表前说出「饮料的部分」,说话者心里指的却是冰块,那么即使是直述也可能造成听者的误解。

 

要解决「的部分」两种用法的混淆,至少有两种方案:

第一种做法:认清不同情境的适当用法。

某些特殊情境只适用缩写,其他情境只适用直述。

第二种作法:舍弃缩写法,只保留直述用法。

要嘛清楚说「餐点中饮料的部分要先上吗?」,要嘛简单说「饮料要先上吗?」,总之避免再说「饮料的部分要先上吗?」。让「的部分」只剩直述用法,就不会混淆了。

  单就「的部分」的检讨,说到这就差不多结束了。

 至于为什么这个语病会流行起来,就留待下篇说吧: 当玛莉遇上黛

相关文章