如何实现多人协作翻译,PM如何把控翻译进度
多数情况下,无论是翻译公司还是个人译员,都是采取单兵作战的方式进行翻译。当遇到紧急的翻译项目或任务很重的翻译项目时,会分配给多个译员进行翻译,如何在规定的时间内完成任务,并可以很好的保证翻译质量,就成为企业和项目负责人面对的一个重要问题。 一个翻译项目涉及多人翻译,势必会面临各种各样的问题,如:
1. 如何保证术语一致性
2. 如何保证翻译一致性
3. 如何保证风格一致性
4. 如何保证语言资产不被流失
5. 如何保证翻译进度正常进行
以上都是协作翻译过程中不可避免的一些问题,尤其是进度管理,项目负责人不得不反复跟译员进行协调跟踪,确认翻译进度,这都是极其耗费时间精力的。 那么如何才能保证以上问题得以妥善的解决呢?借助单机版CAT工具难度很大,我们可以尝试在线翻译管理平台。
在线翻译管理平台——YiCAT
1. 创建项目