「大陆英译」不够看 老外「Google中译」菜单更爆笑
大陆的「中式英译」常常令人啼笑皆非,但是最近在网路上流传几张照片,老外「Google中译」的爆笑程度,可真是让大家笑到哑口无言!
大陆翻译英文常常会惹出笑话,但最近网路上流传一些美国人翻译中文的照片,也是令人啼笑皆非。(图/取自网路)
这份菜单上有著多国语言的翻译,有网友说,这根本就是Google翻译再版,例如英式培根(English Bacon)被直译为「英语培根」,而全脂牛奶(Regular Milk)则被翻成「规则牛奶」,绿豆汤(Green Spilt Pea Soup)变成「绿分裂豌豆汤」。
不仅如此,更夸张的还有,新鲜时令蔬菜(Garden Greens)竟然被翻译成「花园成为绿色」,最离谱的就是,鸡肉磨菇馅饼(Chicken and Mushroom tart)成了「胆小和迅速增长的妓女」,爆笑的翻译让大陆网友们纷纷表示,「谁说只有中国人乱翻英文,美国人(老外)翻译中文更『给力』!」。
点此观看更完整菜单。
原文网址: 「大陆英译」不够看 老外「Google中译」菜单更爆笑!
相关文章