【N1】09.26 晚7时のNHKニュース

来自专栏日语听译学习

欢迎关注微信公众平台:日语听译学习

【周更栏目、7时、12时、3时のNHKニュース听译、天声人语、每日打卡及每日文法】

相关音频及内容全年无休推送

本栏目由 日语听译学习 知乎组运营


1、

こんばんは。七时になりました。NHK今日のニュース、まず主な项目です。

各位听众晚上好,现在是晚上7时。下面为大家播送今天的NHK新闻,下面是该时段主要内容。

进路が気になる台风24号。大型で非常に强い势力です。土曜日には冲縄奄美に、日曜日には西日本にかなり接近しそうです。

下面是24号台风的行进状况。该台风周六将接近冲绳奄美地区,周日将逼近西日本一带。

ニューヨークを访れている安倍総理大臣、この后、日本时间の明日未明トランプ大统领との首脳会谈に临みます。

日本首相安倍晋三到访纽约,将于日本时间明天清晨与美国总统特朗普举行首脑会晤。

喷火から明日で4年。御岳山の立ち入りの规制が一部で解除され、遗族たちが初めて山顶で祈りを捧げました。「『龙介、来たよ』って叫びました、あそこへ行った时は。何とも言えない気持ちで、ちょっと、泣いてしまいましたね」

明天是火山喷发四周年。御岳山部分地区已解除封锁。遇难者家属首次到访山顶,为逝去的亲人祈祷。一名女性受访时说道:「去到山顶时,我大喊道:『隆介,妈妈来了!』心里很不是滋味,忍不住流泪了。」

组织委员会が8万人、东京都は2万人の募集です。「ボランテイア募集が始まりました。よろしければこちらにお引取りください」。东京オリンピック、パラリンピックのボランテイアの募集が始まりました。

东京奥运会、残奥会开始招募志愿者。奥组委预计招募8万名志愿者,东京地区计划招募2万名志愿者。负责人在街头展开了宣传:「奥运会开始招募志愿者啦。大家可以到这里来拿宣传单。」

マジックナンバーを「1」としているプロ野球広岛カープ、今夜はマツダスタジアムで、2位ヤクルトとの直接対决です。

成败锁定在最后一战的职业棒球广岛东洋鲤鱼队,将于今晚在MAZDA体育馆对战排名第二的养乐多队。

(マジックナンバー:プロ野球公式戦でチームが优胜するまでの残り试合数。magic number,职业棒球赛中参赛队伍取得胜利所需比赛数。)

(听译:blood瞳 校对:欧欧)

2.

男:初めは台风の情报です。大型で非常に强い台风24号は今周土曜日ごろ、冲縄?奄美に近づいた后、日曜日ごろには西日本にかなり接近する恐れがあります。

男:先来播报台风的消息。大型强台风24号即本周六靠近冲绳,紧接著,周天将会靠近西日本地区。

女:気象庁は最新の台风の情报を确认し、早めに备えを进めるよう呼びかけています。

气象局在确认台风的最新情况,呼吁大家尽早做好防范措施。

男:気象庁の観测によりますと、大型で非常に强い台风24号は、午后6时には冲縄の南の海上をゆっくりと北ヘ进んでいます。中心の気圧は950ヘクトパスカル、中心付近の最大风速は45メートル、最大瞬间风速は60メートルで、台风は今后ゆっくりと北上し、今周土曜日ごろには、非常に强い势力を保ったまま冲縄?奄美に接近する见込みです。その后北东ヘ进度変え、日曜日ごろには、西日本にかなり接近する恐れがあります。

根据气象局的观测,大型强台风24号,将在下午6点,缓慢向北方移动逼近冲绳南部的海域。中心气压值达950百帕斯卡,台风中心附近的最大风速达到45m/h,最大瞬时风速达到60m/h,台风今后会缓慢北上,大概在周末,将保持很强的风势靠近冲绳奄美。在那之后,将转向东北方向,大概在周日,会逼近西日本地区。

冲縄ではこれから次第に风が强まり、明日にかけての最大风速は20メートル、最大瞬间风速は30メートルと予想され、明后日は、暴风が吹いて、海上は猛烈にしける见込みです。

さらに、日曜日ごろには西日本でも雨や风が强まって、大荒れとなる恐れがあります。その后进路によっては东日本や西日本でも台风の影响を受ける恐れがあります。気象庁は最新の台风の情报を确认し、早めに备えを进めるよう呼びかけています。

之后冲绳风力将逐渐增强,到明天为止最大风速可达20m/s,预测最大风速可达30m/s。预计后天会有暴风来袭,海上波涛汹涌。另外,在周日左右,西日本地区的雨和风也越来越强,有可能演变为大雨引发洪灾。气象局在确认台风的最近情况,呼吁大家尽早做好戒备工作。

女:ここからは気象予报师の伊藤美由纪さんに闻きます。台风24号ですが、今后の进度が気になります。

现在我们来问一下气象预报师伊藤美由纪小姐,大家都很关心台风24号的进展状况。

伊藤:はい、台风は昨日まで停滞していましたが、今日になって、ゆっくり北に动き始めました。これから金曜日にかけてはゆっくり北から北西に进み、金曜日の午后に再び北向き、そして、土曜日の午后、冲縄近海で向きを北东に変えると见られます。

到昨天为止台风是停滞了,但今天又开始缓慢向北移动。预计到周五为止会慢慢从北向西北方向移动,在周五的下午再向北挺进,然后,在周六的下午,在冲绳附近海域转向东北方向。

この顷、予想される円の中心は久米岛附近にあり、これまでの予想より、冲縄本岛や奄美への影响が心配です。その后、日曜の日中では、九州からキー半岛にかけての西日本に近づいき、月曜日にかけて、北海道附近まで北上する可能性があります。

现在,预测台风中心应该在久米岛的附近,因此很担心台风给冲绳和奄美带来的影响。在周天一整天靠近从九州到 岛的西日本地区,一直到周一,台风都有可能北上到北海道附近。

男:はい、冲縄から北日本まで进む可能性ある场合の注意点、何でしょうか?

台风从冲绳到日本北部经过的地方,有哪些需要注意的事项呢?

伊藤:はい、二つあります。まず冲縄附近では速度が遅く、影响が长引くこと。

有两个需要注意的地方。首先是在冲绳附近,由于台风速度较慢,因此影响持续的时间会比较长。

伊藤:もう一つは、「本州附近では速度を上げるので、西日本、北日本はまだ深くてながら、备えは早めに」ということです。

另一个是,由于台风在本州附近会提高速度,与西日本及北日本地区关系密切,所以要提早进入戒备状态。

伊藤:まず、冲縄はゆっくり近づくだけではなく、近海で向きを変えると见らていて、向きを変える时は、さらに速度は遅くなる倾向があるため、これから、大型で非常に强い台风の影响が长い时间続く恐れがあります。ピークは土曜日ですが、明日明后日と次第にあれもようになりそうです。そして、台风は向き东北に変えてから徐々に速度上げ、日曜の午后、西日本附近では时速35キロ、月曜の午后、千岛に近海では80キロまで上がってそうです。

首先,台风并不是慢慢的靠近冲绳,预测是在临海的时候改变方向。当台风改变方向的时候,预测速度会降低。改变方向后的台风演变为大型强台风,将会带来持续的影响。高峰期是在周六,但是听说明天后天也有可能是高峰期。另外,台风向东北转向后会慢慢提升速度,于周日下午,在日本西部附近达到35km/h,而在周一午后,接近千岛的海域能达到80km/h。

台风の手前には前线もあるため、台风本邸近づく前から雨が长く降ろう恐れがあります。周末から月曜ごろまでは予定がもし台风が来たらと、交通手段やこれまでの雨や地震などの复旧作业の计划も検讨なさってください。気象予报师の伊藤美由纪さんでした。

因为台风前部有锋面,在台风真正来临之前估计会有持续长时间降水。台风预计从周末持续到下周一,如果台风来了,请讨论一下交通工具和至今的暴雨和地震所带来的灾害的修复工程。我是天气预报师伊藤。

(听译:Asa  校对:正香)

3.安倍首相 トランプとの会谈 ニューヨーク

次は日米首脳会谈です。

接下来是日美首脑会晤。

ニューヨークを访れている安倍総理大臣は明日(27日)未明にトランプ大统领との日米首脳会谈に临みます。焦点となっている北朝鲜をめぐる问题、そして日米间の贸易?投资の拡大について议论することにしています。

正在纽约访问的首相安倍晋三将在明天凌晨与美国总统特朗普进行日美首脑会晤。就朝核问题,以及双边经济贸易、投资扩大等进行磋商。

まず、北朝鲜の问题です。

首先是朝鲜核问题。

日米首脳会谈に先立って、安倍総理大臣は韩国のムン?ジェイン(文在寅)大统领と会谈しました。ムン大统领が先の南北首脳会谈の结果について说明し、北朝鲜のキム?ジョンウン(金正恩)朝鲜労働党委员长は适切な时期に日本と対话をし、関系改善を模索していく用意があると表明したと、安倍総理大臣に伝えたことを韩国大统领府が発表しました。

在日美首脑会晤前,首相安倍与韩国总统文在寅举行了会谈。文在寅首先对南北会谈结果进行了说明,并转达了朝鲜劳动党委员长金正恩希望在合适的时间与日本进行对话、并表示有意改善日朝关系的意愿。

ムン大统领は日朝首脳会谈が実现するよう积极的に支持し、协力していくと述べました。

この后、国连総会の一般讨论演说で、安倍総理大臣は拉致问题の解决に向け、日朝首脳会谈に意欲を示しました。「北朝鲜との相互不信の壳を破り、新たなスタートを切って、キム?ジョンウン委员长と直接向き合う用意がありまう。実施する以上、拉致问题の解决に资する会谈にしなければならないと决意しています。」

文在寅表示为了实现日朝首脑会晤,韩国将会鼎力相助。

随后,安倍在联合国大会的演讲上展现了与朝鲜进行会谈的愿望,以解决绑架问题:「打破和朝鲜此前相互不信任的局面,开始新的关系,实现与金正恩的会谈。 为此,必须进行有助于解决绑架问题的会谈。」

日米首脳会谈で、安倍総理大臣は、トランプ大统领が2回目の米朝首脳会谈に前向きな姿势を示していることを踏まえ、朝鲜半岛の非核化に向けた今后の具体的な方策をすり合わせ、紧密な连携を确认したい考えです。

日美首脑会谈上,安倍表示,考虑到特朗普有意进行第二次美朝会谈,促进双方紧密合作,朝鲜半岛今后朝著无核化发展的具体方法仍需进一步考量。

日米首脳会谈もう一つの焦点は贸易をめぐる问题です。

日美首脑会谈的另一个焦点是贸易问题。

国连総会で安倍総理大臣は自由贸易体制の强化に取り组む考えを示しました。「日米両国は、长年、世界の中で自由贸易体制を引っ张ってきました。それこそウィン?ウィン。そんな関系を、私は日米の间で続けていきたいと思っています。」

首相安倍在国联总会上示意要采取措施以强化贸易体制:「日美两国长年来在世界范围内引拉动著自由贸易体系。这正是所谓的双赢。我希望双方继续保持这样的关系。」

そのうえで、日米の阁僚レベルの通商协议=FFRを重视する考えを示しました。

此外,(安倍)示意重视日美阁僚级的通商协议=FFR。

首脳会谈を前に、日本时间の昨夜(25日)、茂木経済再生担当大臣とライトハイザー通商代表による通商协议が行われました。先月の协议では、アメリカ侧が2国间の交渉を求めたのに対し、日本侧は、TPP=环太平洋パートナーシップ协定など、多国间の自由贸易体制を重视する姿势を示し、隔たりは埋まりませんでした。

经济再生担当大臣茂木和通商代表莱特西泽在首脑会议前,于日本时间昨晚(25日)就办通商协议达成一致。上个月的协议中,美方表示有意与日方进行交涉,日方则示意会重视TTP=环太平洋伙伴关系等多国间的自由贸易体制,双方意见中存在较大隔阂。

昨夜の协议のあと、茂木大臣は、「大きな方向については一致を见ることができました。このあとの细かい诘めの调整を行いまして、そして、両首脳のほうにその结果を上げる。」首脳会谈での合意に向けて协议が前进したことを明らかにしました。

经过昨夜的磋商过后,茂木大臣明确表示了是首脑会谈促成双方意见达成一致:「大方向已经达成一致,随后将在小的细节上进行调整,并将结果汇报给两国首脑」。

首脳会谈で、安倍総理大臣は、この通商协议の结果を踏まえ、日米の贸易?投资を拡大するため农产品などの関税を含む2国间协议を始めることで合意したうえで、协议が継続している间は、トランプ政権が検讨する自动车などの関税引き上げ措置を発动しない确约を得たい考えです。

在此次首脑会谈中,首相安倍认为,根据此次通商协议的结果,为扩大日美间的贸易和投资,两国共同协商了包括农产品等在内的关税问题,意见达成一致后,双方就特朗普政府是否确保在协议持续期间不对自行车等关税上调的问题进行讨论。

一方、トランプ大统领としては、11月の中间选挙に向けて、贸易赤字削减への取り组みを支持者にアピールできるよう、1か国でも多くの国から関税引き下げなどの合意を取り付けたい考えです。

此外,为了十一月份的中期选举,美国总统特朗普希望尽可能的向支持者呼吁削减贸易赤字,希望就不只一个国家,而是向很多国家下调关税一事达成一致。

日本との间でFTA=自由贸易协定の交渉に入ることにも意欲を示しており、首脳会谈で日本侧の狙いどおりに合意できるかどうかが焦点です。

美国方面也表示有意与日本进行FTA(自由贸易协定)交涉,在首脑会谈上与日本方面的意图能否达成一致成为焦点。

(听写:サヤ 翻译:月间柚子、jxy 校对:喵子)

4.御岳山 立ち入り规制 きょう一部解除 遗族が慰霊の登山

死者58人、行方不明者5人を出した、戦后最悪の火山灾害となった御岳山の喷火から、明日で4年になります。今日立ち入り规制が一部解除され、遗族などが喷火后始めて山顶付近を访れました。

发生了战后最严重的火山灾害的御岳山,到明天已经整整4年了。当时导致了58名死者,5人行踪不明。今天进山的一部分规制被解除,遇难者家属在火山喷发后首次访问了山顶附近。

4年前の喷火で死者58人、行方不明者5人を出した长野と岐阜の県境にある御岳山、火口付近から概ね1キロの范囲で、立ち入りが规制されましたが、长野県木曽町はシェルターや登山道の整备など安全対策を整ったとして、今日山上の「剣ヶ峰」に繋がる登山道の一部に限り、规制を解除しました。遗族や行方不明者の家族らは花束などを携えて登山道を歩き、午前11时顷、标高3067メートルの山顶付近に到著しました。

4年前因火山喷发,导致58名人遇难,5人行踪不明,位于长野和岐阜的境内的御岳山,火山口附近约1公里的范围内实行了进入限制,长野县木曾町表示避难所和登山道的修整等安全对策已已准备齐全。仅限于今天山上与剑锋连接的一部分解除了限制。遇难者家属和行踪不明的家属们带著花束走在登山道上,上午11时左右到达海拔3067米的山顶附近。

あの日多くの人が逃げ込んだ山小屋の屋根には、坟石によって空いた穴がそのままになっていました。夫を亡くした野口裕美さんは「切ない感じ、そこに立ってとしても姿见えないし」。晴天の土曜日、早い红叶を楽しめ登山者で赈わった4年前と违い、云がかかって周囲の景色はほとんど见えませんでした。息子を亡くした浅井雅子さんは「洋介、きたよって叫びましたあそこへいた时は、何とも言えない気持ちって、ちょっと危ないってしまいましたね」。喷火直前の写真を頼りに、息子が最后にいった场所を探した常吕清和さんは「この辺だ、これで私だけは本当に、満足ですって感じ、十分です、はい」。

那天许多人逃进的山中小屋的屋顶,因火山灰而形成的坑洼还是保持著原来的样子。失去丈夫的野口裕美女士说:「很痛苦,就算站在那也看不见身影了」。和4年前在晴朗的周六欣赏早开放的红叶的登山者不同,今天多云,几乎看不见周围的景色。失去儿子的浅井雅子说:「刚在那的时候喊了洋介,我来了,无法形容的心情,有些危险的感觉」。依靠火山喷发前的照片,寻找儿子最后所处地方的常吕清和先生说:「就是这里,这样我就真的满足了,已经足够了」。

そして、喷火が起きた午前11时52分、揃って黙祷を捧げました。

在这之后,在火山喷发的上午11时52分,大家聚在一起进行祈祷。

山顶付近では、「安らかに」との文字が大きく刻まれた慰霊碑も新たに建てられ、犠牲者を悼んでいます。

安全対策として、コンクリート制の避难シェルターが3基设置され、合わせて90人を収容できるようにしたほか、神社の祈祷所の屋根も坟石に耐えられるよう特殊な繊维で补强され、紧急时におよそ40人を収容できるようにしました。再び喷火した场合、登山者をどのようにして迅速に避难されるかや、安全対策の実効性をどう高めていくのか、引き続き课题となっています。

在山顶附近,立有慰灵碑以悼念死者们,上面刻著【请安息】的字样。在山上设置了3处混凝土制的避难所,合计能够收容90人。神社的祈祷所的屋顶能够承受住火山灰,用特殊的纤维强化,紧急时刻大约能够收容40人。火山再次喷发的时候,如何让登山者迅速的避难与如何提高安全对策的实用性等是今后还要加强的课题。

(听译:123 校对:Fonny)

5.东京五轮?パラのボランティア募集开始 11万人必要

2020年东京オリンピック?パラリンピックのボランティアの募集が始まりました。募集は今日午后1时から始まり、东京新宿駅の周辺で大会の组织委员会と东京都の职员がチラシを配って応募を呼びかけました。

2020年东京奥运会、残奥会已开始招募志愿者。招募活动从今日下午1点开始。奥运组委会和东京的职员在东京新宿站附近分发传单,呼吁市民积极参与。

チラシを受け取った人は「せっかく东京で、あの、こうイベントがあるので、何かお手伝いできることがあればいいのかなあと」。「仕事とかの関连があってちょっと时间がとれたとか、あと、なんだろう、そう积极的のボランティアをできるようなそういうなんか环境が持って、自分もやってみようかなあって、はい、思うところですよね」。

收到了传单的市民表示:「难得在东京有这样的活动,如果能帮上什么忙就好了」、「因为工作上的关系,能稍微挤出点时间,身处这样一个能积极完成志愿者活动的环境里,自己也想试试」。

东京大会では竞技会场や选手村などで运営に直接かかわる大会ボランティアと都内の空港や駅などで交通や観光の案内を行う都市ボランティアで合わせて11万人が必要とされていて、交通费に相当する额として3回1日当たり千円がプリペイド式のカードで支给されます。

东京奥运会的志愿者分两类,一种是在比赛会场以及奥运村等与奥运会运作直接相关的奥运志愿者,另一种是在都内的机场以及车站等地进行交通及观光引导的都市志愿者。两类志愿者合计需要11万人次,交通补助以预付卡的形式支付,以平均每天3次乘坐交通工具的频率进行计算,共1000日元。

しかし、活动期间が10日以上基本としていることや地方から参加する场合の宿泊费用が自己负担とされていることなど参加の条件に不安の声も出ています。

但由于奥运会举办时间基本上会持续10天以上,并且非东京市民成为志愿者时需自己负担住宿费用,所以有市民对于参加条件表示担心。

今日は创始体験も闻かれました。「やっぱり、东京の近郊の方だったら、なかなか千円だと交通费もならないって方はいると思うので、やっぱりその辺はもう実率で、あの、ある程度出すっていう风にしたのほうが集まれるんじゃないかという気はしています」。

今日体验了一把志愿者的人接受采访:「如果是东京郊区的市民的话,可能会觉得1000日元连交通费都不够。在这方面多一点补助的话或许更能招募到志愿者吧」。

また、文部科学省が全国の大学に学生のボランティアの参加を促す通知を出したことにも1部で批判の声が出ています。

此外,文部科学省发出了督促全国大学生参加志愿者活动的通知,部分市民对此持批判态度。

早稲田大学スポーツ科学学术院の原田宗彦教授は、参加しやすい雰囲気づくりが大会成功のカギを握ると指摘しています。「夏の间、その期间授业をなしにしろとかですね。でもこの上からの、あの、动きが目立ってるんで、まあ、それだと反発しますよね、学生は。具体的な仕事もイメージしづらいので、今、少しその上からの、あの、そういう募集のあれとこうやる自発性の间にそごが生まれているように気がします」。

早稻田大学体育科学学术院的原田宗彦教授指出,营造让人觉得容易参加的氛围是奥运会成功的关键。「夏天的这段期间,即使是学校没有课,但想以此让学生参加可能会起到反作用。因为学生难以想像具体的工作,上级要求的招募与自主想参加的学生之间可能会产生不一致。」

そのうえで、「ボランティアは、大会に来た人が最初に目にする象徴的な存在で、大会のムードを作るといっても过言ではない。一人ひとりが积极的に参画していくような仕组みができないと、大会を楽しめなくなると危惧している」と述べました。

原田宗彦教授还表示:「对于刚到奥运会的人来说,志愿者会给人留下最初的象征性印象,说是制造奥运会气氛的人员也不为过。如果不是那种能够积极参与计划的人员的话,可能会让奥运会失去乐趣」。

大会を支えるボランティア、竞技の竞泳の选手として、北京とロンドンの二大会に出场し、今日の呼びかけも参加した伊藤花江さんは、「困ったときには、闻けばあの、ボランティアの方が『こうです、ああですよ』っていう风に教えてくれたのが大変印象的です。大会を作りあげていく大事な人になりますので、ぜひ勇気を持って応募してほしい」。

作为维持奥运会的志愿者、竞技游泳的选手,参加了北京和伦敦两场奥运会的伊藤花江今日也参加了号召。「在困扰的时候,询问志愿者的话志愿者告诉他们这样或者那样做是非常重要的,因为是支撑奥运会的非常重要的人员,希望一定拿出勇气来参加」。

応募は组织委员会や东京都のウェブサイトなどで12月上旬まで受け付け、8万人を募集する大会ボランティアは来年2月から顺次面接を行って决めるということです。

到12月上旬为止,招募在组织委员会以及东京都的网站上受理,目前已决定招募8万人次的奥运会志愿者,明年2月开始按顺序进行面试。

(听译:Sakana 校对:欧欧)

6.【体育 职业棒球 中 有人声】16:10 -19:12 职业棒球赛况

プロ野球の结果

プロ野球セリーグのペナントレース、広岛は优胜へのマジックナンバーを「1」としながら足踏みが続いています。

中央联盟职业棒球方面,广岛队冠军魔术数字仍为「1。」

今日は地元松田スタジアムで2位ヤクルトとの直接対决です。27年ぶりの地元优胜と球団史上初のリーグ三连覇を掴み取れるのでしょうか。

スタジアムには今日も広岛放送局の浅井僚马アナウンサがいます。

今日广岛队将在本地松田体育馆与位列第二的养乐多队展开直接对决。时隔27年广岛队能否在本地获胜,取得球队历史上第一个三连霸。

今日由广岛广播电视台播音员浅井僚马在体育馆内播报。

「浅井さん、広岛では、あの、松田スタジアムに近い爱宕神社でのファンの皆さんの神頼みもニュースになっていましたが、今日は、祈りは通じてますか。」

「そうですね。おそらくその祈りが通じていると思います。一回の里にカープが5点を先制、今5対0とカープがスワローズを、大量リードして试合が进んでいます。」

「神っている言叶を思い出しますね。」

「浅井,你好。在广岛松田体育馆附近的爱宕神社,粉丝祈福这件事已经上了新闻,那么今日粉丝们的祈祷起作用了吗?」

「我认为粉丝们的祈祷或许起作用了。在第一回比赛中广岛队领先5分,广岛队5:0领先养乐多队,在比赛进行过程中两队比分不断拉大。

「ええ、もうそういった言叶も一回头によぎるようなそんな试合展开になっていますね。一回の里にカープがまず表のスワローズの攻撃を3人で抑えたあとらったんですけれども、3番の丸にセンター前のタイムリーヒットが生まれて、まず1点を先制しました。その后チャンスが続いて、5番の松山の打球なんですが、ちょうど前ダブルプレーかというあたりだったんですけれども、ショートの前でバウンドは変わって肿れ上がってこれがツーベースヒットになりました。结果タイムリーヒットで、その后も2本タイムリーヒットが続いて、犠牲フライも出て、一挙5点と、少しその、神上がっているような、そんな攻撃が见られた一回の里になりました。このところ、なかなか出なかったリックイニング大量得点という意味になりましたので、またスタジアムは本当大きな大歓声に包まりました。何かのファンの方にも试合の前に话を闻きましたけれども、広岛市内から来た女性『もうこの时期には优胜が决まって、今日は优胜セールにいっているくらいの时期かなと思っていたんですが、まあ、今日こうやって优胜が见られるかもしれない试合に来ることができてラッキーだと思います。』三连覇は绪方监督の集大成だと思います。荒木选手も引退する年になって、雰囲気が変わる荒木选手のためにも今日优胜を决めてほしい、いや、决めますというような声も闻かれました。え、今4回の里まで攻撃が终わりました、4回の表少しやくるとはチャンスとつくりましたけれども、そのチャンス、先発のクリ投手がしぬいだ、ということで、これから5回攻防へと打っていきます。5対0とカープがリーグ三连覇に向けて今试合の中盘を戦っているところです。」

「はい、朝井さん、スタジアムの雰囲気もどんどん盛り上がっていく感じですよね。」

「そうですね。あの、试合の开始から今日はナイトゲームへいじつということで、徐々に徐々に観客の数が増えてきた感じですね。少し小雨も降っていた时间帯もありますだけれども、また止んでこう热が一段と高まっているようなマツダスタジアムです。」

「はい、広岛放送局の浅井僚马アナウンサです。」

(听写:インジャクラン校对:莹莹)

7.【体育 美职业棒球 中 有人声】19:12 -22:01 大谷将决定进行右肘韧带手术

次は大谷选手です。

大リーグエンジェルスの大谷翔平选手が今シーズン终了后?右肘の靭帯を修复する手术を受けることになりました。大谷选手の二刀流の复活は再来年以降になる见通しです。右肘の靭帯を损伤している大谷选手は今月30日のレギュラーシーズンの终了后最少の1周间のうちにトミー?ジョン手术を呼ばれる肘の靭帯を修复する手术を受けることを决断しました。

接下来为您播放大谷选手的近期情况。

大联盟洛杉矶天使队的选手大谷翔平在本赛季后,决定进行右肋韧带康复手术。预计大谷选手的二刀流后年才能复出。右肋韧带受伤的大谷选手因本月30日常规赛后被告知至少在一周之内要做相关手术,决定接受手肘韧带恢复的手术。

大谷选手です。「今やらないって方法も含めて、あのう、マイナスプランを提案してもらって、今、さあ、私的な自分で决めました。」

选手大谷说,「为了不做手术想了很多方法,消极的方案也有,但最后还是决定去做手术」

この手术は断裂したり损伤したりした、肘の靭帯の切除し?体のほかの部分から取った腱を移植して修复を図ります。地道なリハビリ必要でおおくの场合试合で投げ惯れるまで1年以上かかっています。

手术将通过切除断裂、损伤的韧带,然后从身体的其他部分取下组织进行移植从而达到修复的功效。术后复健并在之后的大量的比赛中要达到投掷熟悉,还要花上一年以上的时间。

この手术について?大リーグドジャースのもっとトレーナーが深泽秀行さんは次のように话しています。「名医者の方では、トミー?ジョン手术ていうのはかなりポピュラーな手术、术后きちんとリハビリ踏んで行けば自分も何年后にはまた活跃することができるというところが考えて、手术を踏み切るっていう选手が増えたんじゃないかなと思った。」

关于这次手术,大联盟道奇队前教练员深泽秀行这样说。「毕竟是著名医生的办法,侧副韧带再建手术还是相当年轻的一个手术,考虑『术后进行复健的话自己要多少年后才能重新在赛场上活跃起来』再决定进不进行手术的选手开始多起来。」

一方?エンジェルスのマイクソーシア监督はピッチングができるようになる前にパッティングはできるようになると述べ、来シーズンはパッターとしてのみプレーする见通しを示しました。日本ハムの二军监督で右肘の靭帯を修复する手术を受けた経験がある。荒木大辅さんは大谷选手がならではの课题があると指摘しています。「ワディングすることに置いて肘を负担とか?そういうものっていうのはちょっと多分これで経験したことがある人がいないので、ちょっとその変な不安というのはあるかもしれないですね、周りにいる人间も手探りが常态が多分続くと思いですね。ですか、その辺りやはり慎重にね、进めていくのがいいじゃないかなあと思います。」

另一方面,天使队的教练麦克·梭夏表示为了变得能够投球之前会投短打球。大谷选手在下一个季赛只有作为轻击员参加比赛。日本火腿队的二队主教练也曾做过韧带修复手术。荒木大辅指出这将是大谷选手的一个难关,他表示:「把软填料放入肘中作为支撑,因为几乎没有人有这样的经验,所有会感到一些不安,周围的人对此出于一种观望态度。总之还是希望手术慎重一些」

 手术を决断した大谷选手、今后については「もちろん残念な気持ちがありますけど、まだ贡献できるものがあるということはむしろプラスかなとは思って、まあ、そこでチームに贡献できれば、また、顽张っていかなきゃと思ています。」

决定做手术的选手大谷,对于自己今后的发展说:「毋庸置疑,我很遗憾,我觉得我能为队伍贡献的地方还有很多,如果还能为队伍做出奉献的话,我一定会继续加油的。」

大リーグの新たな歴史を作るから注目されてきた?大谷选手二刀流での活跃は再来年以降まで一旦持ち込みされることになりました。

大谷翔平因在大联盟中创造的辉煌而引人注目,后年康复后他的二刀流技术将会再次活跃于整个棒球界。

(听译:drr 校对:莹莹)

8. 贵乃花亲方代理人 书类受理へ协会と调整急ぐ考え

ではこのほかのニュースを短く缠めてお伝えします。

接下来为您播报其他方面的短新闻。

日本相扑协会に退职を届け出た贵乃花亲方の代理人の弁护士が取材に応じ、明日改めて部屋の力士などの移籍に関する书类を提出する考えを示しました。

日前贵乃花亲方(师傅兼运营人)向日本相扑协会递交了辞呈。据采访,其代理律师称(贵乃花)将于27日重新向协会提交部屋(相扑师门)力士转入其他门下所需相关材料。

贵乃花亲方は今日午后、千贺ノ浦の亲方や代理人の弁护士と话し合いを行いました。话し合いの后、取材に応じた代理人の弁护士によりますと、移籍を届け出るための书类に千贺ノ浦の亲方から署名?押印してもらったということです。

贵乃花亲方26日下午,与千贺之浦亲方以及代理律师进行面谈。面谈结束后,代理律师向记者表示,转入其他门下要递交的材料,千贺之浦亲方已经在上面签字并盖章了。

一方日本相扑协会は今日夕方、文书を発表し、贵乃花部屋の力士などの移籍について、まだ亲方同士の话し合いが十分になされたとは言えない状态で、明日の理事会での审议が见送らざるえないとして、来月1日に临时の理事会を开催して审议する方针を示しました。

另一方面相扑协会于26日傍晚发表声明称,关于贵乃花部屋的力士转其他门下一事,由于亲方之间的沟通还不是很充分,原定于27日理事会上的审议,现决定推迟到10月1日的临时理事会上进行。

(听译:阿宅啊 校对:Fonny)

9. 元「モー娘。」吉泽ひとみ容疑者 ひき逃げなどの罪で起诉

「モーニング娘」の元メインバー吉泽ひとみ容疑者(33歳)がひき逃げなどの罪で起诉されました。

起诉状によりますと、今月6日の朝、东京?中野区で、酒気帯びの状态で时速86キロで车を运転し、赤信号を无视したうえ、横断歩道を渡っていた男女2人をはねてけがをさせ、そのまま逃げたとして、ひき逃げの罪に问われています。

警视庁のこれまでの调べに対し「自宅で夫と一绪に缶チューハイ3杯や度数の高い酒を饮んだ」と供述しているということです。

吉泽被告は今后公开の法廷で裁判を受けることになります。

「早安少女」组合的前成员吉泽瞳(33岁)因肇事逃逸罪被起诉。

根据起诉书得知,本月6日早上,犯罪嫌疑人吉泽瞳,酒后以86km/h的速度在东京·中野区某道路上行驶,闯红灯后撞倒了正在过马路的一男一女,并造成2人受伤。之后,便驾车逃走,现因肇事逃逸罪已被警方控制。

针对警视厅的调查,犯罪嫌疑人吉泽瞳供述到:「在家和丈夫一起喝了3瓶罐装调酒以及一些度数较高的酒」。

被告吉泽瞳今后将在公开法庭进行审判。

(听译:toma 校对: Fonny )

10.スズキ データを不正书き换え 国交省の検查で判明

国内の复数自动车メーカで不正や不适切な検查を行われていた问题で、スズキが燃费や排ガスのデータを书き换えていたことが、新たにわかりました。

车の出荷前の検查をめぐっては、日产自动车とSUBARUで燃费や排ガスのデータを书き换えるなどの不正が相次いで発覚、国土交通省がほかのメーカに対しても社内调查を求め、スズキはデータの书き换えはないものの、ルールと异なる测定を行っていたケースが、およそ半数あったと公表していました。

しかし、その后の国土交通省の立ち入り検查などで、记录が残っている18700台余りのうち、およそ15%でデータを书き换える不正があったことが新たにわかりました。スズキは不正が行われた原因について、社外の専门家による検证を行うことにしていました。

近日日本对国内多家汽车公司进行盘查,目前已确定铃木汽车擅自篡改汽车油耗和废气排放检测数据。

由于日产汽车和斯巴鲁接连被爆出擅自篡改即将出厂的汽车油耗和废气排放检测数据,国土交通省下令针对其他汽车公司进行内部调查,查看是否有违规行为。铃木汽车篡改了数据,但其声称有半数以上的车进行的检测方法跟规定不一致。

但是国土交通省介入调查后发现留有记录的18700台汽车中大约有15%的检测数据被篡改。公司外部的专家们正在进行探讨铃木汽车违规操作的原因。

(听译:姚健玲 校对:欧欧)

11.株と为替の値动き

株と为替の値动きです。

今日の东京株式市场、日経平均株価は8営业日连続の値上がりで、およそ8ヵ月ぶりに2万4000円を超えました。日経平均株価の终値は昨日より93円53銭高い2万4033円79銭。一方、东证株価指数=トピックスは0.77下がって、1821.67。1日の出来高は14亿8930万株でした。

东京外国为替市场、円相场は小幅な値动きでした。午后5时时点の円相场は、昨日に比べて7銭円高ドル安の1ドル=112円85銭から86銭。ユーロに対しては昨日に比べて12銭円高ユーロ安の1ユーロ=132円78銭から82銭でした。

海外市场现在1ドルが112円87銭から91銭、1ユーロは132円78銭から82銭となっています。

下面是股票和汇率的价格变动情况。

今日东京股市,日经225种股票平均价格指数连续八个交易日上涨,时隔八个月再次突破24000日元关口。收盘时,日经平均指数比昨日上涨93.53日元,收于24033.79点。东证股价指数(TOPIX)下跌0.77点,收于1821.67点。当日成交量为14亿8930万股。

东京外汇市场,日元汇率小幅波动。下午5点的日元汇率,与昨日相比,日元兑美元上涨0.07日元,1美元兑112.85~112.86日元。与昨日相比,日元兑欧元上涨0.12日元,1欧元兑132.78~132.82日元。

海外市场现在1美元兑112.87~112.91日元,1欧元兑132.78~132.82日元。

(听译:Cherry 校对:Fonny)

12. 全国の気象情报では全国の気象情报、気象予报士の伊藤美由纪さんです。

女:「秋雨前线活动が再び活発になっているようですね。」

伊藤:「はい、午前中は一旦弱まっていたんですが、この时间までに九州から関东南部付近で広く雨が降っていて、1部で雨脚が强まっています。午后4时50分までの一时间に鹿児岛県、屋久岛北部付近では120ミリ以上の猛烈な雨が降ったと见られ、记录的短时间大雨情报が出されました。このほか、东海地方から长野南部にも発达した雨云がかかっていて、雷がなったり激しい雨が降っているところもあります。今日は高気圧に覆われて阳射しがもとった东北地方では気温が高くなってところもありましたが、午后から本降りの雨となった関东、昨日より5度前后気温が低くなり东京の最高気温は十月下旬并みの19度にとどまりました。」

接下来是全国天气预报,由气象预报员伊藤美由纪为您报道。

女:「秋雨前线又再度活跃起来了。」

伊藤:「是的,虽然上午短暂的时间内前线的活跃程度减弱,但此时间段从九州到关东南部地区附近大范围内有雨,部分地区雨势增强。至下午4时50分鹿儿岛县,屋久岛北部地区附近有降雨量达120毫升的大雨,创下了破纪录性的短时间降雨情报。东海到长野南部地区积雨云密布,可能会有伴随著雷电的强降雨。今天受高气压控制,阳光密布的东北部分地区气温升高。关东地区从下午开始下大暴雨,气温比昨天低5度左右的东京最高气温预计跟10月下旬的温度一样突降到19度。」

男:「确かに今日の东京昨日よりも冷たい雨でしたよね。」

伊藤:「はい、このところのその冷たい雨が富士山では雪になり、今日は麓の甲府気象台から山顶の积雪を确认出来た初冠雪の発表がありました。平年より4日、去年より27日早いたよりです。富士山の初冠雪は年间の最高気温が出たあとに初めて确认された山顶の雪という定义がありますが、さすがに人杀の猛烈な暑さはすっかり阴を潜めていますね。午后6时の富士山顶の気温が2度だい、湿度が100%なので今は雨かもしれませんが、この雨が止んだあとの富士山の姿が楽しみです。东海や関东甲信地方、雨は明日の昼过ぎから止むところが多く、西の方の早いところでは明日の日没前、遅きれば金曜日に晴れ间が出て富士山の姿を望めるところもありそうです。この晴れのあと再び月曜日にかけては雨で台风24号の进路も気がかりです。ぜひ明日の午后から金曜日の晴れを有効に使って选択や台风への备えをなさってください。冲縄は明日以后强い风や雷に早めの警戒をなさってください。

男:「确实今天东京与昨天相比降雨更很冷了。」

伊藤:「是的,今天的冷降雨在富士山已经变成了降雪,今天从山脚下的甲府气象台传来消息,已确定富士山山山顶有积雪。初冠雪现象出现。富士山的初冠雪是在一年中最高气温出现的第一次积雪情况。不愧是在猛暑之下隐藏的乌云呀。下午6点的富士山山顶的气温大概是2度,因为~为100%,现在富士山山顶可能在下雨,期待雨停了之后富士山的风景。明天东海和关东甲信地区大部分地区过了上午雨会转停,西部部分地区在明天日落,最晚周五之前在晴天的时候能够看到富士山的姿态。晴天会持续到下周一,之后有雨,请注意台风24号的移动路径,请好好选择明天下午和星期五的晴天来观赏富士山,同时要为应对台风做好准备。冲绳地区从明后天开始要注意警戒大风及打雷天气。」

では全国の明日の予报です。西日本と南西群岛です。冲縄は风が强まる。海の波が高くなってきます。九州から近畿は日中晴れや昙のところが多いでしょう。予想最低気温、那覇26度、鹿児岛、福冈、松江は20度、高知、広岛19度、大阪17度、最高気温は那覇30度、鹿児岛、福冈、広岛26度、高知28度、松江24度、大阪25度の予想です。西日本です。北陆は日中昙で晴れ间の出るとこもがあるでしょう东海、関东甲信地方昼すぎに次第に雨が止み、东海は晴れ间が戻りそうです。予想最低気温、名古屋、金沢18度、东京15度、新潟16度、长野14度。最高気、温名古屋、金沢24度、东京19度、新潟22度、长野21度の予想です。北日本です。东北南部は日中雨のちっ昙。东北北部は、云ところにより雨。北海道は昙、夜、雨の降るところがあるでしょう。予想最低気温、仙台13度、秋田14度、札幌12度、钏路11度。最高気温仙台、钏路27度、秋田21度、札幌20度の予想です。全国の気象情报でした。」

接下来是明天天气预报。首先是西日本和西南群岛地区,冲绳为大风天气,海浪高度会增强。九州到近畿大部分地区为晴朗或多云天气。预计最低气温情况:那霸26度,鹿儿岛,福冈,松知20度,高知,广岛19度,大阪17度。最高气温情况:那霸30度,鹿儿岛,福冈,高知26度,高知28度,松江24度,大阪25度。以上是西日本地区天气预报。北陆地区为白天多云,但部分地区会出现晴朗天气。东海,关东甲信地区过了上午雨势转停,东海也会恢复晴天。预计最低气温情况:名古屋,金泽18度,东京15度,新潟16度,长野14度。最高气温情况:名古屋,金泽24度,东京19度,新潟22度,长野21度。以上是北日本的天气情况。东北南部地区白天有雨,东北北部地区多云,部分地区有雨。北海道多云,到了夜晚,部分地区有雨。预计最低气温情况:仙台13度,秋田14度,札幌12度,钏路11度。最高气温情况:仙台,钏路27度,秋田21度,札幌20度。以上是全国天气预报。」

NHK今日のニュース野村正育と高桥春菜、伊藤美由纪がお伝えしました。今夜はこれで失礼いたします。

今天的全国新闻由野村正育,高桥春菜,伊藤美由纪为您播报。今晚新闻播报到此为止。

(听译:Mecy@ )

总 校:正香 Fonny 欧欧

责 编:孙鹏轩



推荐阅读:
查看原文 >>
相关文章