翻译|Oh Wonder - Without You 中文歌词
{Talk Time}
我的部落格大概两百年没出现过女人了吧(尴尬脸)
总算找到了一首有女孩子而且我也想要翻译的歌曲,真是谢天谢地
话说弃疗我从昨天早上九点起来之后就再也没有睡过了,现在已经快要36个小时了(爽朗笑)
我的肝一定很强壮!
最近迷上了韩剧,整个人少女心大爆发,完全受不了这种梦幻剧情可是又觉得好想继续看下去,男主角跟女主角一对上眼就觉得自己也开始跟著紧张了(抹脸)
原来我是纯情派的(?)
话说这次的这首歌有点太文艺了……希望我有把那个感觉翻译出来,如果觉得哪里不妥可以再跟我说,我再研究看看怎么修改比较好!
▲Oh Wonder 《Without You》 原版MV
依旧是小清新系的歌曲,没有华丽的编排,但是声音的转折很有特色
我很喜欢这个团体的声音,么说呢,若说一般人是用编曲掩饰声音的平朴,那么他们便是以自己的声音,为自己编曲吧
{Without You}
Step out into the sun/加紧脚步,迈入日光吧
Skies above they radiate me/来自高于天际的远处,它的散发的光辉庇佑著我
Lift up, carry the love/当朝阳初升,满满的爱也同时被承载负上
Do you know?/你可知晓?
That I've been out of my mind/丧失神智清明,我无法保持理性
This slow life I'm waiting for you/在缓慢延迟的生命推移中,我始终等待著你
To swing me all of your line/与你相遇的轨迹,始终是摇晃难测的弯曲线条
Do you know?/你可明了?
Since I've been walking solo/打从我踽踽独行起
Dreaming you were back home/始终希冀著你回到我身旁
I find getting down low/而我费力地空等许久,免不了低落
Hide until tomorrow/但愿能如此藏匿心绪,直到明朝天晓
Come back into the good life/重返佳时
Lose these hazy love lies/将恋爱包装的晦涩不明的谎言一一褪去
I've been chasing my mind/我始终追逐著远方、随著自己的内心前进
Lonely in the cold nights/寒夜寂寥
Cause I'm kicking up stones without you/因为少了你,这只是趟荒无目的的漫行
Can't pick up the phone without you/遗失你以后,几乎丧失沟通能力
I'm a little bit lost without you/我有一点点患得患失,在没了你以后
Without you/都是因为没有你才乱了套
And I'm digging down holes without you/我掘地三尺深埋,就此藏匿自己
Can't be on my own without you/遗失你以后,我不能维持本貌,一如往常
I'm a little bit lost without you/我有一点点怅然迷惘,在你离开以后
Without you/在你离开以后
Step out into the dark/步幅拉大,匿于幽夜
Where were you when I was trying/当我汲汲营营的探寻你的踪影,那时的你身处何方
To lift up, carry the love/为了重整自己,收拾残余的爱情奔波的我
Do you know?/你可知晓?
That I've been closing my eyes/我依然阖上眼帘期盼
Love me slow, hallucinating/企盼某个人爱著我,即便来迟珊珊,也能让我身处如梦似幻的爱情
Swinging me all of your light/期待能有人让你的予我的光辉与暖意摇荡不已
Do you know?/你可觉察?
Since I've been walking solo/打从我踽踽独行起
Dreaming you were back home/始终希冀著你回到我身旁
I find getting down low/而我费力地空等许久,免不了低落
Hide until tomorrow/但愿能如此藏匿心绪,直到明朝天晓
Come back into the good life/重返佳时
Lose these hazy love lies/将恋爱包装的晦涩不明的谎言一一褪去
I've been chasing my mind/我始终追逐著远方、随著自己的内心前进
Lonely in the cold nights/寒夜寂寥
Cause I'm kicking up stones without you/因为少了你,这只是趟荒无目的的漫行
Can't pick up the phone without you/遗失你以后,几乎丧失沟通能力
I'm a little bit lost without you/我有一点点患得患失,在没了你以后
Without you/都是因为没有你才乱了套
And I'm digging down holes without you/我掘地三尺深埋,就此藏匿自己
Can't be on my own without you/遗失你以后,我不能维持本貌,一如往常
I'm a little bit lost without you/我有一点点怅然迷惘,在你离开以后
Without you/在你离开以后
Hold me close when it's over/当繁琐的事物告结,伸手将我紧拥入怀
Life goes slow loving sober/生活步调归趋平缓的同时,爱的模样才真正地清晰了起来
Feel my bones getting older/感到年岁渐长
Sadness grows when you're cold/而当你冷情以对,悲伤也一并茁壮
Cause I am one step heavy and two steps high/因为我离你一步之远便觉窒碍沈重,距你二步之遥便觉高远恐惧
Hold it steady with you by my side/当你在我身侧伴行,这一切才显得稳妥安然
One step heavy and two steps high/一步之远便觉窒碍沈重,距你二步之遥便觉高远恐惧
Two steps high/仅仅两步也如同高上云端
Cause I'm kicking up stones without you/因为少了你,这只是趟荒无目的的漫行
Can't pick up the phone without you/遗失你以后,几乎丧失沟通能力
I'm a little bit lost without you/我有一点点患得患失,再没了你以后
Without you/都是因为没有你才乱了套
And I'm digging down holes without you/我掘地三尺深埋,就此藏匿自己
Can't be on my own without you/遗失你以后,我不能维持本貌,一如往常
I'm a little bit lost without you/我有一点点怅然迷惘,在你离开以后
Without you/在你离开以后
Without you/失去了你
Without you/遗失了你
I'm a little bit lost without you/在缺少你以后,我感到有点慌张失措
Without you/明明只是失去你而已
And I'm digging down holes without you/我掘地三尺深埋,就此藏匿自己
Can't be on my own without you/遗失你以后,我不能维持本貌,一如往常
I'm a little bit lost without you/我有一点点怅然迷惘,在你离开以后
Without you/在你离开以后
{工商时间}
有没有喜欢的歌曲却迟迟找不到中文歌词呢?
那就统统交给弃疗翻译吧!
为了要配合意境所以弃疗有依照自己的想法修饰中文
除此之外如果有什么错误麻烦在下面告诉我啰
/欢迎转载但请附注出处,请勿宣称原创/