很多书上说,《本草纲目》被达尔文称为中国古代百科全书。其实,达尔文都不知道自己无意中引用了《本草纲目》的内容。

按照现有研究成果,达尔文《物种起源》《动物和植物在家养下的变异》《人类的由来及性选择》三本名著里,至少18次提及「中国古代百科全书」,其中多次指《本草纲目》。

最重要的两次引用出现在《动物和植物在家养下的变异》一书:

「倍契先生告诉我说……在1596年出版的中国百科全书中曾经提到过七个品种,包括现在我们称为跳鸡,即爬鸡的,以及具有黑羽、黑骨和黑肉的鸡,其实这些材料还是从各种更古的典籍中搜集来的。」

「金鱼被引进到欧洲不过是两三个世纪以前的事情:但在中国自古以来它们就在拘禁下被饲养了……在一部中国古代著作中曾经说道,朱红色鳞的鱼最初是在宋朝于拘禁的情况下育成的,『现在到处的家庭都养鱼作为观赏之用』。」

后来,达尔文在《人类的由来及性选择》里,就金鱼的问题,又做了一些解释:

「由于我在《动物和植物在家养下的变异》一书中关于这一问题的一些论述,因而迈耶斯先生查阅了中国古代百科全书,他发现金鱼最早是在宋朝于圈养中培育出来的,该朝始于公元960年,到公元1129年,这等金鱼已遍及各地。该书另一处宣称,公元1548年以来『在杭州产生了一个变种……并把它作为一种赢利的来源。」

由以上引文可知,达尔文在自己书的正文中,并没有提及《本草纲目》的名字,只是说资料引自「1596年出版的中国百科全书」和「一部中国古代著作」。达尔文著作的早期中文译者或者说此书「待考」,或者解释为清朝的《古今图书集成》。

迟至1959年,中国学者吴德铎、潘吉星通过研究,才确定达尔文在讨论有关鸡和金鱼时引用的中国古籍具体是什么,其中包括有《本草纲目》。

潘吉星找到了达尔文所用引文的原文:

「查《纲目》卷48《禽部》,确实提到七个品种的鸡,同时,『时珍曰:乌骨鸡有白毛乌骨者,有黑毛乌骨者,斑毛乌骨者,有骨肉俱乌者』,这些地方与达尔文句句相合。」

「查《纲目》卷44《鳞部》,『时珍曰:金鱼有鲤、鲫、鳅数种……独金鲫耐久……赤鳞鱼即此也。自宋始有家畜者。今则处处人家养玩矣。』显然,李时珍的最后一句子正是达尔文在前面用引号括出的话。」

达尔文著作中引用的「中国古代百科全书」,具体所指,还包括18世纪北京传教士所著《中国纪要》和明人王圻父子所著《三才图会》(尚有争议)。

综上,可以知道,达尔文在写《动物和植物在家养下的变异》等书时,并不知道《本草纲目》的书名及内容,只是使用了朋友帮其翻译的片段。他将包括《本草纲目》在内的中国古籍一概称为「中国百科全书」,显然只是为了行文方便。除此之外,达尔文同样引用过自己不清楚书名的所谓「日本百科全书」。

也就是说,达尔文在撰写进化论相关著作时,的确参考了《本草纲目》,但同医学无关。他在行文中用「中国百科全书」指代《本草纲目》,也不是有意识的赞誉。

参考资料:《动物和植物在家养下的变异》,方宗熙译,科学出版社1957年;《人类的由来及性选择》,叶笃庄、杨习之译,科学出版社1982年;吴德铎《达尔文与中国古代的百科全书》,《科学》1959年第2期;潘吉星《中国文化的西渐及其对达尔文的影响》,《科学》1959年第4期;吴德铎《再论达尔文与中国古代的百科全书》,《社会科学战线》1984年第3期


好的东西谁都想拥有。


推荐阅读:
相关文章