【中英歌词】Adam Levine (亚当·李维) - Lost Stars【听歌学英文】
Begin Again (曼哈顿恋习曲) 的主题曲 ,有两种版本
一是魔力红Maroon 5主唱Adam Levine (亚当 · 李维)所演唱 ,
另一个是由Keira Knightley (琪拉 · 奈特莉)所演唱 ,
两种歌词会有小小的不同 ,
他们俩在电影中饰演男女朋友 ,
所以才会有两种版本,
这篇的歌词是Adam Levine版的
☟ ☟☟我是分隔线 ☟ ☟☟
☝☝☝我是分隔线 ☝ ☝☝
❈ 请搭配文章底下注解服用 ❈
Please don't see.
请别认为
Just a boy caught up in a dreams and fantasies.
只是个爱做白日梦的男孩
Please see me.
拜托看我一眼
Reaching out for someone I can't see.
为了我将来的某人而努力著
Take my hand let's see where we wake up tomorrow.
牵著我的手 , 看我们明天会在哪
Best laid plans sometimes are just a one night stand.
看似完美的计划也只不过是一夜情
I'll be damned *Cupid's demanding back his arrow.
我会怪邱比特无缘无故收回他的金箭
So let's get drunk on our tears.
所以让我们醉在我们的泪水中吧
And God tell us a reason.
上帝啊 , 给我们个理由
Youth is wasted on the young.
青春总浪费在年少轻狂
It's hunting season and the *lambs are on the run.
狩猎季开始 , 又有一群天真无邪的人们等著上钩
Searching for meaning.
一直找寻著意义
But are we all lost stars.
我们不就像一群迷失方向的星星
Trying to light up the dark.
试图照耀黑暗
Who are we ?
我们扮演甚么角色
Just a speck of dust within the galaxy ?
是浩瀚银河中的一粒尘埃吗?
Woe is me.
与不幸划上等号
If we're not careful turns into reality.
如果不小心 , 一切的不幸都成真
Don't you dare let our best memories bring you sorrow.
你怎么可以让我们之间美好回忆给你带来泪水
Yesterday I saw a lion kiss a deer.
昨天我无意间看到一只狮子在亲吻一只鹿
Turn the page maybe we'll find a brand new ending.
翻开下一页 , 或许我们能发现不一样的结局
Where we're dancing in our tears.
一个与泪水共舞的结局
And God tell us a reason.
上帝啊 , 给我们个理由
Youth is wasted on the young.
青春总浪费在年少轻狂
It's hunting season and the lambs are on the run.
狩猎季开始 , 又有一群待宰的羔羊
Searching for meaning.
一直找寻著意义
But are we all lost stars.
我们不就像一群迷失方向的星星
Trying to light up the dark.
试图照耀黑暗
And I thought I saw you out there crying.
我想 , 我会看见你在外面啜泣
And I thought I heard you call my name.
我想 , 我会听到你在呼喊我的姓名
And I thought I heard you out there crying.
我想 , 我会看见你在外面哭泣
Just the same , oh yeah.
还是老样子
And God tell us a reason.
上帝啊 , 给我们个理由
Youth is wasted on the young.
青春总浪费在年少轻狂
It's hunting season and this lambs is on the run.
狩猎季开始 , 还有只落单的在外游荡
Searching for meaning.
一直找寻著意义
But are we all lost stars.
我们不就像一群迷失方向的星星
Trying to light up the dark.
试图照耀黑暗
And I thought I saw you out there crying.
我想 , 我会看见你在外面啜泣
And I thought I heard you call my name.
我想 , 我会听到你在呼喊我的姓名
And I thought I heard you out there crying.
我想 , 我会看见你在外面哭泣
But are we all lost stars.
我们不就像一群迷失方向的星星
Trying to light up the dark.
试图照耀黑暗
But are we all lost stars.
我们不就像一群迷失方向的星星
Trying to light up the dark.
试图照耀黑暗
*Cupid 罗马神话中的小爱神,维纳斯的儿子,对应于希腊神话的厄洛斯, 祂的金箭射入人心会产生爱情,铅箭射入人心会产生憎恶
*lambs 可形容一群易上当受骗的人,像待宰的羔羊,这边应该是指那些情窦初开的少女们 (个人见解 有错还请多指教)
(图影片皆取自网路)