〈nico翻译〉とおせんぼう/まふまふ(中日罗平假)
とおせんぼう
Music/まふまふ
Illustration/茶々ごま
Movie/MONO-Devoid
本家様/http://www.nicovideo.jp/watch/sm34036213
/
中文/平假/罗马/都出自本人
笑(わら)われないように息(いき)をひそめて
wara wa re na i yo u ni iki wo hi so me te
不要笑出来的将呼吸沉下
どこかに消(き)えた黄昏(たそがれ)の空(そら)
do ko ka ni ki e ta tasogare no sora
黄昏的天空在哪里消逝而去
明日(あした)は鬼(おに)の手(て)の鸣(な)るほうへ(*1)
ashita wa oni no te no na ru ho u e
明天就向著鬼的拍手声那方
上手(じょうず)に生(い)きていこう
jouzu ni i ki te i ko u
得心应手的活下去
もうちょっとボクを嫌(きら)って
mo u cho t to boku wo kira t te
再多一点的讨厌我啊
うんいいよ强(つよ)くたたいて
u n i i to tsuyo ku ta ta i te
嗯没关系唷用力的打我
嫌(きら)われるより嫌(きら)われ未満(みまん)が怖(こわ)い
kira wa re ru yo ri kira wa re miman ga kowa i
比起被嫌恶更害怕那份厌恶不够多
ボクはここにいるよねね?
boku wa ko ko ni i ru yo ne ne
我就在这里对吧呐?
とおせんぼとおせんぼ(*2)
to o se n bo to o se n bo
不能过去不能过去
ここからボクはとおせんぼ
ko ko ka ra boku wa to o se n bo
从这里开始我张开双臂不让你通过
溢(あふ)れてひとり影(かげ)踏(ふ)むばかり(*3)
afu re te hi to ri kage fu mu ba ka ri
满溢出来的一个人踩著影子
かくれんぼかくれんぼ
ka ku re n bo ka ku re n bo
捉迷藏捉迷藏
谁(だれ)も见(み)つけてくれないの?
dare mo mi tsu ke te ku re na i no
谁也不会让我找到吗?
いないないないない
i na i na i na i na i
没有没有没有没有
ボクがいないないなあ
boku ga i na i na i na a
我看不到看不到啊
透明(とうめい)色(いろ)の云(くも)になるより
toumei iro no kumo ni na ru yo ri
比起成为透明无色的云
嫌(きら)われ者(もの)の名札(なふだ)をください
kira wa re mono no nafuda wo ku da sa i
请给我“被讨厌者”的名牌
擦(す)りむいてわかるひざの痛(いた)みが
su ri mu i te wa ka ru hi za no ita mi ga
知道擦伤了膝盖的疼痛
ボクを数(かぞ)えてくれる
boku wo kazo e te ku re ru
为我数著数
そんなんじゃダメだと言(い)って
so n na n ja dame da to i t te
说著“那样的话不行”
うんいいよ强(つよ)くたたいて
u n i i yo tsuyo ku ta ta i te
嗯没关系唷用力的打我
この白线(はくせん)の内侧(うちがわ)に押(お)し寄(よ)せる
ko no hakusen no uchigawa ni o shi yo se ru
向著这条白线的内侧涌入
空白(くうはく)だけは怖(こわ)いなな
kuuhaku da ke wa kowa i na na
唯独对空白感到恐惧呐
わすれんぼわすれんぼ
wa su re n bo wa su re n bo
健忘者健忘者
ボクのことはわすれんぼ
boku no koto wa wa su re n bo
我是健忘者
手(て)を振(ふ)ってひとり涂(ぬ)り絵(え)の中(なか)で(*4)
te wo fu t te hi to ri nu ri e no naka de
一个人挥著手在著色画之中
知(し)らないよもういいよ
shi ra na i yo mo u i i yo
不知道唷已经够了
君(きみ)もどっかに行(い)っちゃえよ
kimi mo do k ka ni i c cha e yo
你也朝著某个地方走去
いたいたいたいたい
i ta i ta i ta i ta i
好痛好痛好痛好痛
胸(むね)がいたいたいなあ
mune ga i ta i ta i na a
胸口好痛好痛呐
とおせんぼとおせんぼ
to o se n bo to o se n bo
不能过去不能过去
「みーつけたっ」
“mi tsu ke ta”
「找—到你了」
とおせんぼとおせんぼ
to o sen bo to o se n bo
不能过去不能过去
それなら君(きみ)はとおせんぼ!
so re na ra kimi wa to o se n bo
那样的话换你张开双臂不让我过去!
骗(だま)されないように…巻(ま)き込(こ)まないように
dama sa re na i yo u ni ma ki ko ma na i yo u ni
希望不会被骗…希望不要被卷入
优(やさ)しくしたら泣(な)いてしまうよ?
yasa shi ku shi ta ra na i te shi ma u yo
要是对我温柔的话会哭出来的喔?
いたいたいたいたい
i ta i ta i ta i ta i
好痛好痛好痛好痛
胸(むね)がいたいたいなあ
mune ga i ta i ta i na a
胸口好痛好痛啊
いないいないばあ(*5)
i na i i na i ba a
看不见看不见哇
/
(*1)鬼の手の鸣るほうへ:一种鬼遮起眼睛去捉人的游戏,虽然原句不是长这个样子但是同个概念。
(*2)とおせんぼ:张开手不让别人通过的动作,一种小孩张开手臂挡住对方的游戏。
(*3)影踏むばかり:当鬼的人去踩别人的影子,被踩到的人就变成鬼,这样的游戏。
(*4)涂り絵:给儿童著色用的线条画。
(*5)いないいないばあ:一种对小婴儿玩的游戏——忽然躲起来再忽然出现,你看不到我看不到我这样,很幼稚但哄小孩很有用。
因为是抽空隙翻的,没有太过思考逻辑、斟酌字句,有思考不够缜密或是错误的地方尽管指正m(__)m
まふまふ生日快乐( °﹃° )(过去式)
其实是想要当天发的,偏偏撞上晚自习回家都半夜然后就睡死了......
然后还错过生日cas.......应该在晚自习随时随地注意通知的(´;ω;`)
整个晚自习都在loop这首歌,有种很放松、能静下心的感觉,明明歌词很沈重
五年来一直一直带给我难以言喻的力量,多少个读书的日子里,听著的都是まふ唱的歌。光是声音,就有种治愈人心的感觉,每次累了、走不下去时总能从那歌声里得到些什么,大概这就是属于他的强大吧
今后也会继续当小天使的小粉丝,将小天使的爱传播下去!
其实有很多心情的,但倒数98天应该没有这个闲情逸致感叹小天使又长一岁的......
温柔的人值得被这个世界温柔对待,愿所有人都能够拥抱幸福。
不专业翻译 有错欢迎纠正(´・ω・`)