日本东京奥运设计各国和服惊艳国际(图/取自IG kimono_project)
日本东京奥运设计各国和服惊艳国际(图/取自IG kimono_project)

明年日本东京奥运将运动盛事推向国际更上一层,日本九州一间传统和服店老板以「IMAGINE ONEWORLD」为题,提出和服计划(KIMONO PROJECT),依据不同国家设计出196国特色和服,另外日本近期也公开工作人员制服超强设计,结合了「防暑」、「永续」、「多样性」,表现出日本对于这次举办东京奥运的决心与创意。

根据日媒报导,「和服计划」自2014年开始启动制作,邀请了共70多位和服师傅投入,预计于2019年完成所有国家代表和服。另外,这次和服计划共斥资一亿台币,且平均每件和服价值约50多万台币。

东京奥运国际化程度也深刻反应在参与的国家与选手,2020奥运有来自200个国家的选手,使用的语言也多达百种,为了支援所有选手的语言沟通,日本聘用了100个超强口译,能够应付各种方言与最新的运动术语,像是本届新增的运动项目抱石攀岩、滑板和冲浪。

东京奥运新增许多运动项目,包挂攀岩运动、滑板以及冲浪。(图/取自IG ascendsupply)
东京奥运新增许多运动项目,包括攀岩运动、滑板以及冲浪。(图/取自IG ascendsupply)

口译这份工作想必台湾人一定不陌生,在2016年蔡英文总统的国际记者会上爆红的口译哥赵怡翔,现场对蔡总统的演讲内容进行即席口译,一口流利的英文,搭配好听的声音让不少网友直呼「恋爱了」。那么大家一定很好奇,究竟是谁来负责东京奥运的口译呢?

2020年东京奥林匹克运动会(图/取自Shutterstock)
2020年东京奥林匹克运动会(图/取自Shutterstock)

负责2020年东京奥运的首席口译是来自俄罗斯的Alexandre Ponomarev。他能够说超过六种语言,包括俄文、英文、西班牙文、法文、德文、丹麦文甚至乌克兰文都难不倒他。然而,这次办在日本东京的奥运真的难倒他了,在日本他还是需要一位口译。

Ponomarev在与美联社专访中说道:「非常遗憾地,我不是所有语言都会,但我真的希望我会讲日文。」

明年的奥林匹克运动会将会是口译大显身手的时刻,因为到时候会有来自200个国家或地区共超过一万名的运动员与会,甚至有些运动员使用的是非官方、属于少数族群的语言。

 专业翻译 (图/取自Shutterstock)
专业翻译 (图/取自Shutterstock)

东京奥运将会有11种官方语言,包括日文、英文、法文、西班牙文、德文、俄文、义大利文、阿拉伯文、中文、韩文和葡萄牙文。为了因应来自各地的语言,明年将会有100位口译参与,其中有40位来自日本,60位来自其他国家。

这组超强团队是由总统、总理和皇室等级的御用口译组成。

专业翻译 (图/取自Shutterstock)
专业翻译 (图/取自Shutterstock)

但是担任奥运的口译很特殊,必须要通晓柔道动作的细微差别、射箭的技巧、五项全能的各种变化,还要了解新增的奥运项目,例如冲浪、滑板和攀岩运动。

Ponomarev受访时说:「团队做了充足的训练和准备。」「我们做了很多功课去了解各种运动,建立全面性的奥运专业词汇。」

另外,Ponomarev也知道人工智慧的普及可能会威胁到专业口译的生存。

他说道:「人工智慧目前还没发展到可以取代人类。诚实来说,我不是完全不担心,一切都还很难说。或许十年后会有所不同。」

他也提到机器没办法抓到人类的幽默、双关语或是语调。而且他们也看不出人们脸上细微的变化。

更多双语新闻请看:The China Post

相关文章