有读友问到西班牙文发音的几个问题,因为问题较多,同时老师觉得很多可能也有同样的问题,因此特别发一篇文跟大家解释一下:

 

1. T与D的差异


在西班牙文里有几组发音是台湾人所比较容易搞混的,T与D的差异就是其中之一。基本上当大家自己在练习发音时,T和D的发音差异不难分辨,因为T就是发注音符号ㄉ或是音标/d/的音,而D在西文中则是用上下牙齿轻咬住舌头,再发出ㄉ或是/d/的音。但是在听西班牙语系国家的人说话时,还是会有点分不清。在这里建议大家用记忆单字的方法来辨识:

a. 西班牙文常见字中结尾多用D:如-dad(例外:除了podestad「授权;权利」与facultad「能力;大学系所」这两个字以外)、或是-do/da(如形容词、过去分词与现在分词,几乎都是以do/da结尾),相对来说T结尾的字较少。

b.TR-开头的字远比DR-开头的字多。另不管是TR或DR发音时,请注意都要把每一个音乖乖地发出来,也就是把TRA念成ㄉ拉,而不是像英文一般用滑音的方式将T念得很轻。这一点是受到英文发音习惯影响的台湾人常会有的口音。

事实上,随著你知道的字汇越来越多,你就会发现听得懂他人的发音渐渐不再是难事了。因为当你已经知道正确的字汇是甚么,对方的口音已经不影响你的理解能力了。


2. R与RR

RR就是一般所谓的「弹舌」或「颤舌音」,而R则是类似不卷舌的ㄖ。但是西班牙语系的人在强调一个字时,常会把位于字首或字尾的R发成RR的音,所以请大家要注意。


 

相关文章