確實,比如像歐路詞典這樣的app,不僅能查單詞讀音,連包含這個單詞的原聲例句音頻都給你列出來可以聽。

如果僅僅從練聽力的角度來說,你只需要用耳朵聽就是了,只要聽覺系統功能正常,不用動嘴,就能練聽力。

然而如果涉及到說,這就是另外一回事兒了。我遇到很多學生,他們都對一段材料很熟悉,甚至能做到閉眼背誦這段材料。但是那個發音,很難理解,因為不標準。

那這個情況下,音標學習就很必要了,因為你的發音要讓對方聽懂。


音標是必須要學的。它除了提示你單詞的發音,更重要是協助你記憶單詞,使你記憶單詞不再是一個字母一個字母的去記憶,而是能辨認出誰和誰是不可分割的一個組的:比如apple,你覺得以a-p-p-l-e記憶好還是以ap-ple記憶好呢?為什麼ap是一組的呢?這些你學音標學拼讀就會明白了。

ap-ple,a讀?,ple是拼在一起的,複寫一個p,用來提示a讀?。就是這麼簡單。

音標還是理解語音流變規律的基礎。

音標很重要,不會音標,學習效率會低很多。


發音耗流量,會音標查單詞就可以完全甩開音頻,那個方便性高啊。

中國學日語的書還有日語詞典,每個詞一般都會標註聲調,查起來學新單詞都很方便。而歐美日語教材就不會標,他們只能通過在線發音和老師教,這個複習成本大大增加,你去聽聽他們聲調模仿有多爛就會意識到聲調標記很有卵用了。音標原理相似


我這問題很有趣哦

我給你端一盤西紅柿炒雞蛋,你看了一眼,嘗了嘗,說太好喫了,從此你就能炒的和這盤一樣好喫了?

看的懂,聽的出,不代表自己會讀,因為你自己要學的是它為什麼要這麼讀,它為什麼炒出來好喫


有,因為:

外語學習者自己聽到的:別人發音=自己發音

往往在母語者聽來:你的發音和一般情況下的的發音千差萬別,快了就聽不懂

如果不理解,那你可以想像一下:有些外國人帶著濃重的外語味的普通話,你根本聽不懂他在說什麼。這是因為在發音時會帶入自己母語當中的音系規則而不自知,自以為很對但實際上很不對。

所以學音標是有必要的,能給你的外語正音,而不是一味模仿最終發出錯的音。


有 因為你即使查了讀音 依然大部分都讀不對 如果你的要求不是要把英語講標準 那就無所謂


這就更應該學了,把每個接觸過的詞都牢牢地記住


下面4個工具都有聲音按鈕可以點擊播放。

工具 功能
Google Translate 在線翻譯、查詞
有道詞典 在線翻譯、查詞
金山詞霸 在線翻譯、查詞
Burning Vocabulary 瀏覽英文網頁收集新單詞、在線查詞

這個聲音用來糾正你的發音,不過英標還是需要學習的。


推薦閱讀:
相關文章