原文是"Justice delayed is justice denied",直译过来是"正义如果被延迟,相当于正义被拒绝"。在休尼特大法官的语境下,他是用一种讽刺地口吻在说"是啊,正义永远不会缺席,只是会迟到!"
@韩丁 的说法讲的很生动。「Justice delayed is justice denied」这句话中的justice翻译成司法、法官对于这句话的理解会更有帮助,我的理解是「延误司法就是在拒绝司法」。这句话从一个美国法官嘴里说出来,另一种解释是「如果你延误了法官的判决,那你就是在拒绝司法(玩火)」。第二种解释就是很直白的玩梗+蔑视了,不管哪一种都无关正义。
高考被顶替,十几年后当事人被罚;被错判入狱,一二十年后沉冤得雪;婴儿被医院报错,错换了人生......他们的正义又去哪里要呢,难道去找时间老人穿越回去重过一次吗?