Unit 8  请求篇

1. 请求提供公司资料

Dear OOO ,

I've been trying to get information on a company called ABC Corporation. I watched their products in the Guangzhou Fair but I've had difficulty finding much information on the company. I've tried several standard sources on the internet but with little luck.

Would you have access to an annual report or any other type of information that would help me better understand the company and its operation? I'm especially interested in their overall financial health and projected future performance. I'm assuming you have access to information sources that are beyond my reach.

I appreciate your assistance.

Sincerely yours,

XXX

 

亲爱的OOO

我一直试图了解一家名为ABC公司的资讯。我在广交会上看到过他们的展品,但是很难搜集到有关他们公司的资讯。我试过利用网路上常见的资讯管道来了解,但是效果不佳。

您有办法得到他们的年度报告或是其他有助于我了解该公司及其运作的资讯吗?我对他们的整体财务状况及未来发展前景非常感兴趣。我相信您一定有我所没有的资讯管道。

期待您的帮助。

XXX敬上

 

回复1

Dear XXX,

I have received your letter, asking for the information on ABC Corporation.

I should have helped you, but I regret that I will be unable, because I recently retired from my post. But I suggest you contact my former colleague, Mr. Gong, whose is also an expert in investigating companies' financial status. You can get him at 18976326544.

Sincerely yours,

OOO

 

亲爱的XXX

我收到了您要求了解ABC公司资讯的来信。

我本来应该帮助你,但是我最近从岗位上退了下来,所以爱莫能助。但是我向你推荐我以前的同事龚先生,他也是调查公司财务状况的专家。他的电话是18976326544

OOO 敬上

 

回复2

Dear XXX,

Thank you for your trust when you asked my assistance in collecting information on ABC Cooperation. This company is a newly established one, and it is no doubt that you failed to get too much information about it.

I am now enclosing a brief investigation report on it, which, I hope, will be of some help.

Sincerely yours,

OOO

 

亲爱的XXX,

感谢您的信任,委托我代您搜集有关ABC公司的资讯。这家公司是新近成立的,难怪您难以找到很多有关资讯。

我们将一份简要的调查报告寄送给您,希望对您有用。

OOO敬上

 

2. 请求返还资料

Dear Sir or Madam:

We are sorry to receive your letter of March 30, 2012, in which you set forth your reasons for canceling your order No.3456.

We totally understand your situation. But could you please send the related documents back to us? Our records show that we have sent a catalogue, a price list, and an agreement to you.

We will appreciate your prompt attention to our request.

Sincerely yours,

XXX Company

 

亲爱的先生/女士:

我们很遗憾收到你们2012330的来信,信中说明了你们取消编号为3456的订单的原因。

我们非常理解你们的情况。但是你们能否将相关的材料寄还给我们?我们的记录显示我们给你们寄送了一份产品目录,一份报价单和一份协定。

如果你们能够尽快处理我们的请求,我们将不胜感激。

XXX公司 敬上

 

回复1

Dear Sir or Madam:

We acknowledge your letter of April 5, 2012.

Complying with your request, we are sending back the documents by airmail, including a catalogue, a price list, and an agreement.

We apologize for the inconvenience we have caused you.

Sincerely yours,

OOO Company

 

亲爱的先生/女士:

我们收到了你们201245的来信。

根据贵方的要求,我们将以航空邮件形式将文件寄还给你们,其中包括一份产品目录,一份报价单和一份协定。

我们为给你们带来的不便表示道歉。

OOO公司 敬上

 

回复2

Dear Sir or Madam:

We have received your letter of April 5, 2012.

We thank you for your understanding of our situation. We should have sent you back the documents earlier. Anyhow, please notice the airmail containing a catalogue, a price list, and an agreement.

We apologize for the inconvenience we have caused you.

Sincerely yours,

OOO Company

 

亲爱的OOO先生/女士:

我们收到了你们201245的来信。

我们感谢你们理解我们的情况。我们应该早些将文件寄送给你们的。不管怎样,请留意我们寄给你们的航空邮件,其中包括一份产品目录、一份报价单和一份协定。

我们为给你们带来的不便表示道歉。

OOO公司 敬上

 

 

3. 请求订购办公用品

Dear OOO,

Our department has recently recruited two new staff members, and we need to provide them with the necessary office supplies. We, on behalf of them, hereby apply for two Lenovo desktop computers with an amount of 7,000.

We are looking forward to your approval.

Research and Development Section

XXX

 

亲爱的OOO

我部门最近来了两名新同事,需为他们提供必要的办公用品。特此申请购置联想桌上型电脑两台,涉及金额7000元整。

请批准。

研发部

XXX

 

回复1

Dear XXX:

Your application for two Lenovo desktop computers for new staff members has been approved. You need to come to the PropertyCenter to fill in a form.

OOO

 

XXX

贵部关于为新进员工购置两台联想电脑的申请已经批复同意。请到资产管理处填写表格一份。

OOO

 

回复2

Dear XXX:

We regret to turn down your application for two new Lenovo desktop computers for new staff members because of the current financial difficulty of our company. We have two old computers in our warehouse, which can be allocated to them for their temporary use. We will manage to buy them new computers by the time when the difficulty is alleviated.

OOO

 

XXX

我们很抱歉由于目前公司财务困难,不得不驳回你部关于为新进员工购置两台联想桌上型电脑的申请。我们库房存有两台旧电脑,可以暂时拨给他们使用。一旦财务困难缓解,我们就会为他们购置新的电脑。

OOO

 

4. 请求付款

Dear OOO,

Our records show that you have an outstanding balance dating back to March, 2012. Your March invoice was for 5,000 and we have not received this payment. Please find a copy of the invoice enclosed.

If this amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the amount owed in full by May 1st, 2012. As our contract indicates, we begin charging 5% interest for any outstanding balances after 30 days.

Thank you in advance for your cooperation. We hope to continue doing business with you in the future.

Sincerely yours,

XXX

 

亲爱的OOO

我们的记录表明您20123月的账务。您3月的发货单金额为5,000元,我们目前还没有收到这笔账目。附件请查收发货单附件一份。

如果这笔账目已经支付,那么请忽视本次提醒。否则,请您将在201251日前所负款项全额支付给我们。按照我们的合约规定,我们将对超过30天未清的账目收取5%的利息。

我们预先对您的合作表示感谢。希望今后继续和您合作。

XXX 敬上

 

回复1

Dear XXX,

We acknowledge with apology receipt of your letter April 15, 2012, requesting payment of our March invoice. We have to admit that this delay was due to our oversight, as we have been working to meet a deadline.

We are now arranging for the amount to be transferred to your account and you can expect to receive it in 24 hours.

We, again, extend our sincerest apology for the delay and the inconvenience it has caused you.

Yours sincerely,

OOO

 

亲爱的XXX

我们收到了你们201245的来信,要求我们偿付3月份的发货账目,我们感到非常抱歉。我们必须承认,由于我们一直在赶著完成一个即将到期的任务,以至疏忽了这一点。

我们正在安排将款项划入贵方帐户,你们应该可在24小时内收到。

我们再次对付款延迟及其给你们带来的麻烦表示道歉。

OOO 敬上

 

回复2

Dear XXX,

Your letter arrived yesterday and I must confess that this obligation completely slipped my mind. Needless to say, there is no excuse for this and I extend my sincerest apologies along with the attached check.

Please accept my warmest regards and sincerest hope that all is well. I certainly look forward to the cooperation with you in the future.

Yours sincerely,

OOO

 

亲爱的XXX

我昨天收到了您的来信,我必须承认我完全忘记了自己的义务。我也不想找任何理由为自己开脱,只有向您致以最真诚的歉意,附件中有支票一张。

请接受我最诚挚的问候,真诚地祝福您万事如意。我当然期待今后能与您合作。

OOO 敬上

 

5. 请求购买回应

Dear OOO,

We wish to refer to our letter dated March 15, 2012.

Complying with your request, we have sent you our offer for those items quoted.

Since component parts and labor costs are increased, it is quite certain that other manufacturers will raise their price pretty soon.

In order to avoid the effect by and change of pricing, we shall be most appreciated if you could send us your purchasing order before the end of this month, so that we may stick on the previous price which we offered to you before.

Your prompt reply will be highly appreciated.

Yours sincerely,

XXX Company

 

亲爱的OOO,

本公司曾于2012315奉上一函。

依照贵方指示,本公司已将有关款式价格报出。

由于配件与工资已经上涨,似乎可以断定其他厂商将于最近提高售价。

为了避免任何价格变更的影响,请于本月底前将贵公司的订单惠寄,我方当不胜感激。本公司仍可依照前次报出的同样价格售予贵公司。

期待贵方早日恢复,不胜感激。

XXX公司 敬上

 

回复1

Dear XXX,

We acknowledge with thanks your letter of March 30.

We are pleased to place an order with you. Please send us a CIF proforma invoice for 50 sets of Model 7869 the soonest possible so that we will be able to open the L/C for the order.

Enclosed please find an order confirmation.

Sincerely yours,

OOO Company

 

亲爱的XXX

我们很感谢贵方330的来函。

我们很高兴向贵方下订单。请尽快寄送507869型产品到岸价形式发票一份,以便我们开具信用状。

附件请查收订单确认书一份。

OOO公司 敬上

 

回复2

Dear XXX,

We thank you for your letter dated March 30.

We appreciate your kindness to offer us favorable price but we are afraid we will not import goods from you for the moment. Our sale has dropped tremendously in the last two weeks because of the recent slow market. We promise to restore our purchase as soon as the market retrieves.

Thank you for your kind concern.

Sincerely yours,

OOO Company

 

亲爱的XXX

我们很感谢贵方330的来函。

我们感谢贵方为我们提供的优惠价格,但是恐怕我们暂时不会从贵方进口产品。由于最近市场疲软,我们过去两周的销售量剧减。我们保证一旦市场复苏,我们就会重新订货。

感谢贵方的好意。

OOO公司 敬上

 

6. 请求配送到家

Dear OOO,

I watched your commercial about the wheelchair on the internet and I am badly in need of one, because I recently broke my left leg. I am quite interested in Model 3456, as it looks comfortable and lightweight. Since I live alone, I want to know whether you provide home delivery service or not. My address is as follows:

12, CC Road, BB District, AA

I will appreciate your early reply.

Yours sincerely,

XXX

 

亲爱的OOO先生,

我在网上看到了你们的轮椅广告。我最近摔断了左腿,非常需要一辆。我对3456型号非常感兴趣,它看起来舒适而轻便。我是一个人居住,我想问一下你们是否能够提供送货上门的服务。我的地址是:

AABBCC12号。

期待你们早日回复。

XXX 敬上

 

回复1

Dear XXX,

We are sorry for the accident, and we hope you didn't hurt seriously.

Generally speaking, we do not provide home delivery for our customers. However, we will be delighted to make an exception this time in view of your situation.

You can place an order on the internet, and we will arrange the delivery in two days.

Yours sincerely,

OOO Company

 

亲爱的XXX

我们对于您的意外受伤感到难过,希望您没有伤得很严重。

一般来说,我们是不提供送货上门的服务的。但是,鉴于您的特殊情况,我们很乐意破一次例。

您可以在网上下一个订单,我们将在两天内安排送货。

OOO公司 敬上

 

回复2

Dear XXX,

We acknowledge your mail of March 30, requesting home delivery. We express our sympathy to your situation but regret not to be able to meet your demand, because we are not directly responsible for delivery to individual customers. We suggest you turn to our distributor in your area for help. You can get them at 02-89456671.

Yours sincerely,

OOO Company

 

亲爱的XXX

我们收到了您330要求送货上门的邮件。我们对您的处境表示同情,但是我们抱歉不能答应您的请求,因为我们不直接向个人用户提供送货服务。我们建议您向我们在您当地的分销商寻求帮助。您可以通过02-89456671与他们取得联系。

OOO公司 敬上

 

7. 请求开具发票

Dear OOO,

We have a client who requests us to obtain from you a proforma invoice for the following:

"SEAGULL" Brand Household Electric Heater Model 220

Please send us your CIF proforma invoice by fax and hard copy in quadruplicate by airmail for 500 sets of the above article the soonest possible so as to enable us to get our client's confirmation. There is no question of our obtaining the import license. As soon as the said license is approved, an L/C will be opened in your favor.

Your prompt attention to this matter will be highly appreciated.

Yours faithfully,

XXX Company

 

亲爱的OOO先生,

我们有一位客户要求我们向贵方索要以下商品的形式发票:

“海鸥”牌220型号家用电热器。

请尽快以传真形式发送500台以上商品的到岸价形式发票,并以航空邮件形式发送一式四份影本,以便我们的客户确认。

我们能够保证申请到进口许可证。一旦许可证获批,我们就会开具以贵方为受益人的信用状。

如蒙贵方及时关照,我方将不胜感激。

XXX 公司 敬上

 

回复1

Dear XXX,

We thank you for your letter of April 15, asking for a proforma invoice for 500 sets of "SEAGULL" Brand Household Electric Heater Model 220.

Complying with your request, we sent you the CIF proforma invoice by fax and will soon airmail the hard copy in quadruplicate, which you can expect to receive in one week.

Since you will have to apply for an import license for your order, we have made up the invoice to expire on June 20.

If you have further questions or requests, please do not hesitate to let us know.

Yours sincerely,

OOO Company

 

亲爱的XXX

感谢贵方415的来函,要求开具500台“海鸥”牌220型号家用电热器的形式发票。

应贵方的要求,我们已经将到岸价形式发票通过传真形式发送贵方,并且立刻就会将一式四份影本航邮给贵方, 贵方应该能够在一周内收到。

考虑到贵方需要申请进口许可证,我们将发票的作废日期设在620日。

如果贵方还有进一步的问题或是要求,请通知我们。

OOO公司 敬上

 

回复2

Dear XXX,

We acknowledge receipt of your letter of April 15, asking for a proforma invoice for 500 sets of SEAGULL Brand Household Electric Heater Model 220.

We should have sent you the invoice as you requested, but we regret that we will be unable to do this, as we have stopped to produce the model you are interested in. We assume that the catalogue you have for our products is an old version. We are sending you a new version of catalogue, from which you can find products of better design and finer function.

We are looking forward to your placing an order with us again.

Yours sincerely,

OOO Company

 

亲爱的XXX

感谢贵方415的来函,要求开具500台“海鸥”牌220型号家用电热器的形式发票。

我们理应按照贵方要求寄送发票,但是由于贵方感兴趣的商品我们已经停产,很遗憾不能满足贵方要求。我们猜想贵方现有的产品目录已经过期。我们现在寄送一份新的产品目录,所列的产品设计更加精良,功能更完备。

我们期待贵方再次下订单。

OOO公司 敬上

 

8. 请求变更日期

Dear OOO,

As stipulated in our contract No.34567, shipment could be made in May provided your L/C reached us not later than April 15. However, we received your L/C only yesterday and it is absolutely impossible for us to ship the goods in May.

Under the circumstances, we regret to have to ask you to extend the above L/C to June 15, and accordingly, the date of shipment to June 30.

We will appreciate it if you can send us the amendment before May 15th; otherwise shipment will be further postponed.

Yours faithfully,

XXX Company

 

亲爱的OOO,

我们之间编号为34567的合约规定,如果贵方能够在415日前提供信用状,我们就能保证5月份装船。但是,我们昨天才收到你们的信用状,所以5月份装船是绝不可能的。

在这种情况下,我们很抱歉不得不要求将上述信用状展期至615,装船日期相应延期至630

如果你们能够在515之前将修改后的信用状寄送给我们,我们当不胜感激;否则装船日期将再次延后。

XXX公司 敬上

 

回复1

 Dear XXX,

We acknowledge receipt of your letter dated May 10th, asking for an extension of our L/C.

Complying with your request, we have made an application with our bank for the amendment, which you can expect to obtain in a week.

We look forward to your notice of shipment the soonest possible.

Yours sincerely,

OOO Company

 

亲爱的XXX

我们收到贵方510日要求信用状展期的信件。

应贵方的要求,我们已经向银行递交申请要求修改信用状,你们可以在一周内收到上述信用状。

我们希望尽快收到贵方的装运通知单。

OOO公司 敬上

 

回复2

 Dear OOO,

Thank you for your letter of May 10th.

We did not provide the L/C in time because of some unexpected occasion. We finally managed to send it to you on May 9th, hoping that you can manage the shipment as soon as possible. We are disappointed to be informed that the consignment will not be shipped until June 30, which is too late for the high season. In view of our longstanding cooperation, could you please advance the shipment before the middle of June?

We are looking forward to your early reply.

Yours sincerely,

XXX Company

 

亲爱的XXX

感谢贵方510日来函。

由于不可预料的原因,我们未能及时提供信用状。我们最终于59将其寄送贵方,希望能尽快安排装船。我方很遗憾得知货物要等到630才能装船,那时已经错过销售旺季了。鉴于我们长期的合作关系,贵方是否能够将装船日期提早至6月中旬前?

我们期待贵方早日答复。

OOO公司 敬上

 

9. 请求更换货品

Dear OOO,

Six cartons of the vases that we received from you on March 12, 2012 pursuant to our purchase order No.1234, were either broken or chipped upon delivery.

We would appreciate it if you would arrange for the replacement of the damaged items and advise us how you wish to handle the return of the broken merchandise.

Yours faithfully,

XXX

 

亲爱的OOO

我方于2012312收到的编号为1234的订单货物中有六箱花瓶有破损。

请贵方安排更换破损货品,并告知以何种方式退回损坏的货物,我方当不胜感激。

XXX 敬上

 

 

回复1

 Dear XXX,

We have for acknowledgement your letter dated Match 15, requesting the replacement of the broken and chipped vase. We are sorry for the damage. However, we can assure you, that all the goods were in perfect condition when they left here; hence, we are apparently not liable for the damage and would advise you to claim on the shipping company who should be held responsible.

At any rate, we deeply regret to learn from you about this unfortunate incident and should it be necessary we shall be pleased to take the matter up on your behalf with the shipping company concerned.

Yours faithfully,

OOO

 

亲爱的XXX

贵方315要求更换破损花瓶的来函收悉。我方对此表示遗憾。但是我方可以保证,所有的货物离开此地时状况完好。因此,我方不能对货物损坏负责,我们建议贵方向装运公司提出索赔,因为他们应对此事负责。

无论如何,发生这种不幸之事确实令人感到遗憾。如有必要,我们愿代贵方与装运公司洽谈此事。

OOO 谨上

 

回复2

 Dear XXX,

Thank you for the letter of Match 15. We are very regretful for the damage that has brought you the trouble.

Normally we are careful in package and transportation. The accident was due to our negligence. We extend our apologies for the inconvenience this matter has caused you, but we are confident that the replacement you will be receiving will prove satisfactory and give you the service you are entitled to expect from our products.

We will appreciate it if you can arrange the shipment of the damaged vases at our expense and inform us of the detailed information on the shipment.

Your faithfully,

OOO

 

亲爱的XXX

我们收到您315寄来的信。对给您造成的麻烦,我们深表遗憾。

一般情况下,我们对于包装和运输都极为谨慎,此次意外纯属疏忽。我们对此事给您造成的不便深感抱歉,但深信您将会对即将收到的我们为您更换的产品感到满意,不辜负您对我们产品品质所寄托的期望。

如果贵方能够为我们安排将破损的花瓶运送给我方(运费由我方承担),并通知我方详细的装船资讯,我方当不胜感激。

OOO 谨上

10. 请求退货

Dear OOO,

I placed an online order with you last Friday evening, and the coat arrived today. When I opened the parcel, I was disappointed to discover that the color was totally different from what you displayed on the webpage. I am rejecting the coat and request that you refund the sum paid to you of 150.

I am looking forward to your early reply.

Yours faithfully,

XXX

 

亲爱的OOO

我于上周五晚上线上下单订购了一件外套,今天收到了。打开包裹之后,我很遗憾地发现衣服的颜色和网页上呈现的完全不同。我要求退货并全额返还我支付的150元的货款。

期待您的回复。

XXX 敬上

 

回复1

 Dear XXX,

We regret our inability to grant your request to return the coat. As we have stated on our web, the color of the coat may seem slightly different from what is shown on the webpage. Hence, we are not responsible for returning goods for that reason.

Yours sincerely,

OOO

 

亲爱的XXX

我们很抱歉不能答应您退还外套的请求。正如我们网上声明中提到的那样,外套的颜色与网页上显示的有些许差异。因此,我们不支持此种理由退货。

OOO 敬上

 

回复2

 Dear XXX,

We are sorry to learn that you rejected the coat because its color was not inconsistent with what you expected. Generally speaking, we are not responsible for returning goods for that kind of reason. But we grant your request in view of our longstanding cooperation. However, you have to pay the cost of returning it.

Yours sincerely,

OOO

 

亲爱的XXX

我们很抱歉听说您因为外套的颜色和您期待的不一致要求退货。一般来说,我们不支持以此种理由要求退货。但是鉴于我们之间长期的合作关系,我们同意您的请求。但您必须承担退货的费用。

OOO 敬上

 

11. 请求退费

Dear Sir or Madam:

The Super Mincer FD3001 I purchased from you on May 15, 2012 turned out to be quite a disappointment. While it looked the same as the one I saw in your commercial, it did not perform in the same way.

Following the instructions, I placed an onion in its proper position and pushed down on the mincer, which immediately bent out of shape. I experienced the same problem when I attempted to dice a carrot.

Therefore, I am returning the Super Mincer FD3001 to you and ask that you issue me a full refund. I am not interested in receiving a replacement.

Yours sincerely,

XXXX

 

亲爱的先生/女士:

我于2012515从你处购买了一台型号为FD3001的超级料理机,结果令人非常沮丧。其外观和广告上一样,但是功能却大相径庭。

按照说明书上的指示,我将一个洋葱放在正确的位置,按下搅拌键后,机器立刻变形了。当我尝试著搅碎胡萝卜时,发生了同样的故障。

因此,我将这台型号为FD3001的超级料理机退还给你们,并且要求你们全额退款。我对更换货品不感兴趣。

XXXX 敬上

 

回复1

 Dear XXXX,

We acknowledge your letter of March 30, 2012, and feel sorry for the inconvenience you experienced. When we receive the mincer you returned, we will refund you the sum you paid for it.

We express our sincere apology again.

Yours sincerely,

OOO Company

 

亲爱的XXXX

2012330来函收悉,我们为给您带来的不便表示抱歉。我们收到退回的料理机后就会给您办理全额退款。

再次表达我们最诚挚的歉意。

OOO公司 敬上

 

回复2

 Dear XXXX,

Having received the mincer you returned to us on April 5, 2012, we are enclosing our check to you in the amount of $ 58.

Thank you for taking such care in the packing of the returned mincer. We are sorry for the incident, but hope that you will continue to allow us to serve you in the future.

Yours sincerely,

OOO Company

 

亲爱的XXXX

你寄送的料理机已于201245收到,附件请查收$58支票一张。

感谢您仔细地包装料理机。我们对此事件表示道歉,但是希望您继续让我们为您服务。

OOO公司 敬上

 

12. 请求推荐客户

Dear OOO,

As far as you know, ABC Company is gaining ground.

Since you have expressed that you are very satisfied with our service, I wonder if you could strongly recommend some potential clients to us for activating our business.

We deeply appreciate any suggestions you would offer.

Sincerely yours,

XXX

 

亲爱的OOO

正如您所知,ABC公司正在发展壮大。

既然您曾经表示,对我公司提供的服务非常满意,那么我想知道您是否能推荐一些潜在的客户来帮助我们扩展业务呢?

如果您能提供任何建议,我们将非常感谢。

XXX 敬上

 

回复1

 Dear XXX,

I have received your letter of March 30, 2012. I am very delighted to recommend our business partner BBC Company, who is a major importer of garments in Europe. You can contact them at 0044-28-56781234.

Yours sincerely

OOO

 

亲爱的XXX

我收到了您2012330的来信。我很乐意向您推荐我们的合作伙伴BBC公司,他们是欧洲地区的主要成衣进口商。您可以通过电话0044-28-56781234与他们取得联系。

OOO 敬上

 

回复2

 Dear XXX,

We have received your letter of March 30, 2012 but are sorry for not being able to grant your request as the competition is extremely severe in the market. We hope to understand our situation.

Yours sincerely,

OOO

 

亲爱的XXX

我收到了您2012330的来信,但是由于目前市场竞争很激烈,我们很抱歉不能同意您关于介绍客户的请求。我们希望您能够理解我们的处境。

OOO 敬上

 

13. 请求追加投资

Dear OOO,

I am very glad to inform you that ABC Company runs quite well since its establishment. However, we are now meeting a big fiscal challenge because of the fiercely global financial crisis. So I would like to know if it is possible for you to make additional investment to help us pull through the current difficulty.

Thank you so much for your careful consideration and we expect your support!

Yours faithfully,

XXX

ABC Corporation

 

亲爱的OOO

我很高兴地告知您ABC公司自开业以来运营状况良好。但是,由于最近全球金融危机的恶劣影响,我们现在面临著巨大的财政困难。因此,我想知道你们能否追加投资帮助我们度过目前的困难。

非常感谢您考虑,我们期待您的支持。

ABC公司XXX 敬上

 

回复1

 Dear XXX,

Complying with your request of March 28,2012, we hereby invest an additional 50 000 in the Mutual Term Deposits Fund.

Our cheque for the above amount is attached.

Yours sincerely,

OOO

 

亲爱的XXX

应贵方2012328的请求,我方特追加50万美金,存入共同的定期存款基金。

附件请查收上述金额支票一张。

OOO 敬上

 

回复2

 Dear XXX,

We have received your letter of March 28, 2012, but we are sorry for not being able to grant your request for additional investment. The financial crisis also badly hit us and we are now trying every means to tackle with its baneful influence. We hope you can understand our situation.

Yours sincerely,

OOO

 

亲爱的XXX,

我们收到了您2012328的来信,但是很抱歉我们不能答应您追加投资的请求。我们也遭受了很严重的打击,正在采取措施应对金融危机的恶劣影响。我们希望您能够理解我们的处境。

OOO敬上

 

14. 请求制定协议书

Dear OOO,

Thank you for your letter dated March 15, 2012 and the enclosed catalogue and price list. After careful study, we decide to order from you the items in it.

To avoid any possible disputes in the future, we request that you create an agreement, stipulating the specifications. If it is ready, please send us a copy. We will sign it and send it back to you so that you can execute our order as soon as possible.

Yours sincerely,

XXX Company

 

亲爱的OOO先生:

感谢贵方2012315的来信及所付产品目录及价格目录。经我方仔细研究,我们决定从贵方订购目录上的货品。

为了避免将来产生纠纷,我方要求贵方制定协议书,列出详细的条款。协议书制定好之后,请给我方寄送一份。我方签署之后寄还贵方,以便贵方能够尽早执行我方订单。

XXX公司 敬上

 

回复1

 Dear XXX,

We acknowledge with thanks your letter dated March 30, 2012.

Complying with your request, we have created an agreement regarding the transaction. Enclosed please find a copy of the agreement. Please put you signature on it and send it back to us the soonest possible.

Yours faithfully,

OOO Company

 

亲爱的XXX

我们非常感谢贵方2012330的来信。

应贵方要求,我们已经就此次交易制定了协议书。附件中请查收协议书一份。请贵方尽快签署并寄还我方。

OOO公司 敬上

 

回复2

 Dear XXX,

We thank you for placing an order with us. According to your request, we have created an agreement about this transaction. We are now sending you a copy of it, and hope you can sign it and then send back to us as soon as possible.

Yours faithfully,

OOO Company

 

亲爱的OOO先生:

感谢贵方向我方下订单。应贵方要求,我们已经就此次交易制定了协议书。我方现寄上协议书一份,希望贵方能尽快签署并寄还我方。

XXX公司 敬上

 

15. 请求返还协议书

Dear OOO,

Have you skimmed over the agreement and found everything in order? We didn't contact you until now, as you instructed us to wait for your response.

Could you send us a copy of the signed agreement as soon as possible? We are eager to open our business soon.

Looking forward to hearing from you soon.

Yours sincerely,

XXX

 

亲爱的OOO

你们是否已经过目协议并确认一切准备就绪呢?您告知我们等您的回复,所以我们一直没有和您联系。

您能否以最快速度把已经签署好的协定寄给我们?我们很希望能尽早开展业务。

期待您的回复!

XXX 敬上

 

回复1

 Dear XXX,

We have received your letter dated on March 30, 2012. We apologize for our negligence for not being able to send you back the signed agreement in time. We have been busy in meeting a deadline.

We apologize again for the inconvenience this incident has caused you.

Enclosed please find the signed agreement.

Yours sincerely,

OOO

 

亲爱的XXX

我们收到了您2012330的来信。我们很抱歉由于我们的疏忽没能及时寄还签署好的谢意。我们一直在赶著一个即将到期的工程。

附件请查收签好的协定一份。

OOO 敬上

 

回复2

 Dear XXX,

We have studied the agreement but regretfully find that certain points are not in conformity with the terms we discussed on the phone. Therefore, you are requested to make the following amendment before we put our signature:

1. The payment should be L/C instead of remittance.

2. The shipment should be no later than June 15, 2012.

Yours sincerely,

OOO

 

亲爱的XXX

我们已经研究了协定的内容,我们很遗憾地发现其中的某些条款与我们之前在电话中讨论的不一致。在我们签字之前,请做如下修改:

1. 付款方式应当为信用状而非汇款形式。

2. 装船日期不得迟于2012615

OOO 敬上

 

16. 请求会面

Dear OOO,

It was a pleasure to speak with you the other day regarding how our Magic lathe can reduce your manufacturing costs by up to 30%. I believe that we can accomplish much if you, Mr. Huang and Professor Li meet for approximately one hour sometime this week. Our goal will be to determine whether the Magic lathe can interface with your existing manufacturing equipment.

I am available on April 11 to 15, any time before 4:30 p.m. When is most convenient for you and the others? Please contact me sometime tomorrow to confirm the date and time of our meeting.

I am looking forward to meeting with you soon.

Yours truly,

XXX


亲爱的OOO

我们很高兴改天能与您共同探讨如何利用我们的神奇牌车床将你们的生产成本降低30%以上的问题。如果本周您能抽出时间与王先生和李教授进行约一个小时的面谈,我相信我们一定会收获颇丰的。我们的目标是要证明神奇牌车床是否能够与你们目前的生产设备对接。

41115日下午4:30前的任何时间我都可以会面。对于您和其他诸位什么时间比较方便呢?请于明天某一时间与我取得联系,确定具体会面的日期和时间。

我期待与您尽早会面。

XXX 敬上

 

回复1

 Dear XXX,

I have received your mail on April 8, suggesting a meeting to speak with some experts regarding your lathe, which I believe will benefit both parties. May I suggest April 13 at 3:00p.m.?

Sincerely yours,

OOO

 

亲爱的XXX

我收到了您48的来信,信中建议就你们的车床与几个专家面谈。我觉得这是一个对双方都有利的事情。我建议413下午3点,可以吗?

OOO 敬上

 

回复2

 Dear XXX,

Your suggestion sounds quite interesting. However, I am afraid it is hard for me to ensure my availability because we are now busy meeting a deadline.

Maybe we can reschedule the meeting after we finish the case. Anyhow, thank you for your concern.

Sincerely yours,

OOO

 

亲爱的XXX

您的建议听起来很有趣。但是,由于我们正在赶著完成一个将要到期的任务,我恐怕很难保证有时间会面。

也许等到我们完成这个项目后,我们可以另约时间。无论如何,谢谢您的关心。

OOO 敬上

 

17. 请求协助

Dear OOO,

Three weeks ago I ordered a coat through the internet, but it turned out to a disappointment with a big hole in the pocket. I contacted with the seller, who refused to replace it or refund me for the reason that the defectiveness is invisible. I feel it hard to accept their way of disposing the matter.

I would appreciate your intervention and advice as to what I should do next.

Sincerely yours,

XXX

 

亲爱的OOO

三个星期前我在网上订了一件外套,结果发现外套口袋内有一个大洞。我联系了卖家,他们拒绝换货或是退款,理由是这种瑕疵从外面看不出来。我感到很难接受他们的处理方式。

我请求你们的干预,如能建议我下一步该怎么做,当不胜感激。

XXX 敬上

 

回复1

 Dear XXX,

We received your mail of March 24, 2012. We suggest you call 12348694 to make a complaint and believe they will deal with the matter in a more satisfactory way.

OOO

 

亲爱的XXX

我们收到了您2012324的邮件。我们建议您拨打12348694进行投诉,相信他们的处理方式会令您满意。

OOO

 

回复2

 Dear XXX,

Your inquiry received our immediate attention. It is obvious that the seller's reason for rejection of replacement or refund is ridiculous. We suggest you further contact with him/her, stating clearly your intention to call for the authority's attention. If he/she insists on the previous settlement, you can turn to 12348694 for help.

OOO

 

亲爱的XXX

我们迅速地关注了您的请求。很明显卖家拒绝换货或退货的理由是荒谬的。我们建议您进一步与卖家联系,说明您要申请相关部门的注意。如果卖家依然坚持前次的处理方式,你可以拨打12348694寻求帮助。

OOO

 

18. 请求澄清事实

Dear Sir or Madam,

We are now seeking for a competent sales representative and one of the candidates is a man named Sandy Clark who claimed four months' internship as a sales person in your company. We hereby request your clarification of Mr. Clark's work experience in your company.

We will appreciate it if you can send us an early reply.

Yours sincerely,

XXX Company

 

亲爱的先生/女士:

我们正在招聘一名称职的销售代表,其中的一位应征者是一位名为桑迪克拉克的男士,他自称曾在贵公司实习四个月。我们特此请求您为克拉克先生的工作经历澄清一下。

XXX公司 敬上

 

回复1

 Dear Sir or Madam,

This letter is in response to your request for clarification of Mr. Sandy Clark's internship in our company.

Mr. Sandy worked in our company as an intern sales person from June to October in 2010. He worked very hard, showing his potential talents to be a good salesman.

Sincerely yours,

OOO Company

 

亲爱的先生/女士:

这封信是用来回复您要求澄清桑迪克拉克在我公司的实习情况的请求。

克拉克先生于20106月至10月在我公司做实习销售员。他工作十分努力,展示了自己成为一名成功销售员的潜在才能。

OOO公司 敬上

 

回复2

 Dear Sir or Madam,

Mr. Sandy Clark never practiced his internship in our company and we will not be responsible for his action. We suggest you be cautious about employing this man.

Yours sincerely

OOO Company

 

亲爱的先生/女士:

桑迪克拉克先生从来没有在我公司实习,我公司不为他的任何行为负责。我们建议你们谨慎录用此人。

OOO公司 敬上

 

 

查看原文 >>
相关文章