■刀客

原文:

The U.S. launched airstrikes Thursday in Iraq, targeting the Iranian-backed Shia militia members believed responsible for the rocket attack at the Taji air base.

Multiple strikes by U.S. fighter jets hit five locations and mainly targeted Kataib Hezbollah weapons facilities inside Iraq to significantly degrade their ability to conduct future attacks.

The strikes marked a rapid escalation in tensions with Tehran and its proxy groups in Iraq, just two months after Iran carried out a massive ballistic missile attack against American troops at a base in Iraq. They came just hours after top U.S. defense leaders threatened retaliation for the Wednesday rocket attack, making clear that they knew who did it and that the attackers would be held accountable.

中译:

美国周四在伊拉克发动空袭,目标是伊朗支持的什叶派民兵,据信他们就是对塔吉空军基地发动火箭攻击的祸首。

美国战机对5个地点进行多重打击,主要是针对伊拉克境内「真主党旅」的武器设施,以重挫他们未来发动攻击的能力。

距伊朗对驻伊拉克美军发动大规模弹道飞弹攻击才两个月的时间,此次攻击行动意谓著美国与德黑兰及其在伊拉克的代理团体,紧张局势已急遽攀升。

美国国防高层才扬言要对周三的火箭弹攻击进行报复,几个小时后就展开了这波攻击,显见美国早已知道前揭攻击的祸首,并要他们付出代价。

关键军语

※proxy group:

A group authorized to act on behalf of another.

※airstrike:

Air raid.

例句:

Airstrike is an offensive operation carried out by aircraft.

空袭是由飞机执行的攻势作战。

相关文章