英語雙母音 /?r/、/?r/、/?r/、/?r/ 後面出現母音是和誰拼讀?
比如 terrace,美式音標 /?ter?s/ 中,/er/ 為雙母音。此時,是拼雙母音 /ter/,還是拆開和 /r?/ 拼呢?
類似地,還有 tourist,英式音標 /?t??r?st/ 倒是很明確標出雙母音,美式的 /?t?r?st/ 又出現了雙母音後出現母音問題。
/r/是近音,語音上的母音,音繫上的輔音。在通用美國英語裏,/r/通常實現為[?]或[?]。
/ɑ?r/ /??r/ /?r/ /er/ /?r/是母音後接一個近音/r/,我們把這些母音稱作「r色彩母音」或「日化(兒化)母音」。但應注意,這並不是母音與/r/的簡單前後相加(此處感謝 @你別逼我陰陽怪氣 指正)。受到後面/r/的影響,前面的母音本身被日化,只有開頭保留了原先的音質特徵。
日化程度以/??/ /?/最為徹底,整個母音完全日化,以至於/??r/ /?r/整體聽起來就像一個延長的近音/r/,因此通常直接記為/??/ /?/。
題主舉了單詞terrace的例子,它的讀音記為/?ter?s/。按照上文說的,先發本身已帶有r色彩的母音/e/,再發近音/r/,最後發/?/,依次發音。在語音層面上似乎並不存在/r/是否要跟下一個母音一起「拼讀」的問題。單詞tourist同理。
最後說一點個人的想法。不一定對,歡迎指正。
跟/r/一樣,/j/和/w/也是近音。雙母音/a?/和/a?/是可以分析為/aj/和/aw/的。反過來,把/er/和/?r/視為雙母音似乎也沒有什麼不妥。我們是否會考慮雙母音要不要與下一個母音一起「拼讀」?如果單詞fire的讀音(記為/?fa??/或/?faj?/)不必考慮這種事,似乎/?ter?s/和/?t?r?st/也該一樣看待。
如果一定要問/r/跟前面還跟後面關係更緊密,那就是前面。畢竟是/r/使前面的母音日化。
是個好問題,最近一直在看literally/?l?t?r?li/這個單詞在快速語流狀態下的發音。
查詞 - 人人詞典?www.91dict.com這裡有些例子可以聽一下,在liter+ally這個部分其實是有兩種處理的。
1. (這種只是我的猜測),在快速語流中,在我們發完liter這個部分停留在/r/這個發音位置上時,不需要刻意的與後面的/?/進行連讀,自然過渡到/?/上即可,參考 上面鏈接中的「you are one in a million,literally!」這樣會更流暢。
2. 這一種其實可能與英語中r-colored vowel有關,在一個音節中如果一個母音後跟有輔音/r/,它的發音會受到/r/的影響,從而帶有一定的捲舌性質,這就意味著,literally/?l?t"?"r?li/,第一個/?/的發音是/?r/,Cambridge中記作/?/,那麼literally這個單詞在發音時可以理解為/?l?t?r.r?li/以上除r-colored vowel的概念以外均是個人猜想和自己的感悟。
找了一些視頻大家可以自己感受下噢
[?r],[?r]、[?r]、[?r]不是雙母音,就是母音+輔音
英音裏的/?r/等組閤中,/r/發生母音化,從母音/?/加輔音/r/變成了雙母音/??/。但如果r後面出現其他母音則r的發音保留,也可以看成添加了一個輔音/r/,例如tour /?t??/ ~ tourist /?t??r?st/。
美音(實際上包括所有rhotic口音)並沒有丟失這個/r/,所以還是原先的/r/和後面的母音拼讀,不存在雙母音和母音拼讀的情況。
拆開和後面母音連一塊
英語輔音/r/是一個突嘴「嗚式」擠氣嘴舌混合輔音。
【手機百度-百度翻譯】https://mr.baidu.com/r/0wnh1p2?f=cpu=204b03e179e3a763