在中國這片古老的土地上,曾出現過許多類型的燦爛文化,可惜隨着戰爭的破壞,歷史的演變,一些文化已經徹底消失。今天的人們只能在碑文上或者古籍中,查到關於它們的蛛絲馬跡。文字是文化的載體,文化不復存在,這些遺留下來的文字,也就成了絕跡的文學。由於沒人懂得這些文字的含義,學者們一般稱其爲死亡的文字。那麼到底哪些文字消失了呢?下面就來看看吧。

  第一,西夏文。西夏是我國宋朝時期的一個重要王朝,它位於我國西北部,和宋遼金三個王朝並存。在西夏立國的一百多年中,誕生了許多燦爛的文化,西夏的文字只是其中之一。西夏文是一種模仿漢字字形創制的表意文字,形體方整,筆畫繁冗,和漢字相似,但卻比漢字複雜。這種文字流傳了大約三百年,只可惜西夏滅亡後,党項人逐漸融合,各種文獻典籍逐漸湮沒,再加上元朝只修了宋遼金三朝國史,而未修西夏史,從而導致西夏文字徹底成了無人認識的死文字。今天我國具備西夏文釋讀能力的學者少之又少,假如你能讀懂,那也是一位不可多得的人才。

  第二,契丹文字。契丹文字也就是遼國文字,遼國是契丹人所建立的一個強大王朝,和西夏,宋朝同屬一個時代。契丹文和西夏文比較類似,都是模仿漢字字形所創制,只是契丹文比漢字更簡單,更趨於拼音化。在遼國兩百多年的歷史上,契丹文也有過輝煌,但是遼國滅亡後,金章宗下旨,全面廢棄了契丹文,從而導致契丹文在金國的版圖中徹底消失。一兩百年之後,契丹文就像西夏文一樣,再也無人能識了。相比西夏文,契丹文的解讀工作難度更大,專家學者們經過多年的努力,也才解讀了一小部分。曾有人問過,這一小部分是多少字呢?一位專家幽默地答道,三頁紙而已!

  第三,吐火羅文。這是上個世紀初在我國吐魯番盆地附近,被西方探險隊發掘出的一種文字。文字殘卷出土後,多被帶回了西方。以至於現存的吐火羅文卷本,大多數被保存在巴黎或柏林等地的博物館。吐火羅文是印歐語系的一個分支,由於最早被法國人和德國人發現,一直以來的研究工作,也都是由西方人主導。我國的對這種文字的研究工作開始於上個世紀八十年代,經過十多年的辛勤探索之後,我國的語言大師季羨林,對保存在我國的吐火羅文殘卷進行了全面的釋讀,終於改變了這門語言“出現在中國,研究在西方”的歷史。如今我國對吐火羅文的研究工作又有了進一步的深入,很多研究成果也得到了國際學術的肯定。

  以上三種文字還只是我國消失文字的一部分,如今讀懂這些文字的人,都是專家級的學者。當然這裏所說的讀懂,不是說你認識幾個字,而是指真正懂得這些文字的含義,語法,可以解讀文獻,並通過文獻破解消失的文化的人。認識文字的目的就在於瞭解文化,所以說對消失文字的研究,雖然取得了成績,但仍有很長的路要走。

相关文章