早些年,本人从《西亚神话》一书(作者:魏庆征)中,得知「四大夜神」的说法。 并对此深信不疑。

然而,当重新查阅伦敦大学,与剑桥大学的译文后,发觉泥板中并没有这个说法。

在阿日论文里,详细的讲解了,两个版本的存在,一则是苏美语时期,一则是古巴比伦时期。

A版是被国内学者译出了四大夜神。

不过,A版的所在地是,前苏联的列宁格勒博物馆。(话说不知牛津大学是否有这个版本的译文……)

也就是说,四大夜神,是出自苏美语版的汉译,巴比伦版则没有这个情况。而且,日译版里,也没提到四大夜神,只是提到伟大的夜晚诸神。

嗯……封面是我胡乱找来的图,不需要在意了。。。。


推荐阅读:
相关文章