俗话说,人间四月春光美。仲春四月,是一年春光最明媚的时候,最美的赞颂莫过于林徽因的一句“你是人间的四月天”。人间最美四月天,不仅因为女孩们的裙摆开始轻扬,更因为那簇拥的鲜花已然芬芳。在这样的春景中,不去踏春岂不浪费?


今天小编化身小导游,带大家走进世界各地的鲜花圣地,

一起感受花的海洋!


Language Input

欢迎来到第一站——荷兰:库肯霍夫公园

Keukenhof, Lisse, Holland

荷兰:库肯霍夫公园

Every year, 32-hectare Keukenhof in Lisse is overlaid with more than four millions tulips and other flower species. Once a herb garden for a Dutch countess' kitchen in the 15th century, it has grown into the largest bulb flower park in the world.

每一年,库肯霍夫公园32公顷的面积上都开满超过400万朵郁金香,当然还有其他别的花卉。库肯霍夫公园在15世纪时曾经是一位荷兰女伯爵夫人的香草园,现在已是全世界最大的球茎花卉公园了。

There are 15-kilometer footpaths, several cycling trails as well as a one-hour boat tour. Seats for the boat tour are limited, so be there early to guarantee a place. On the "Walk of Fame" you can see tulips named after famous people, non-fictional and fictional, such as Mozart, Ronaldo, Lion King and even a Teletubby.

公园的小径有15公里长,除此以外,还有几条自行车道以及1小时路程的游船项目。游船的位置有限,所以如果你想登船的话,记得早点去。在“名人之路”上你能看到一些用名人命名的郁金香,他们中有真实人物也有虚幻角色,比如:莫扎特、罗纳尔多、狮子王,甚至还有天线宝宝。

The annual flower parade will be held on April 21 this year, starting from Noordiwijk to Haarlem (outside Keukenhof) and will pass through Keukenhof in the afternoon. Visitors are allowed re-entry into the park after the flower parade on that day.

一年一度的花卉游行今年将于4月21号举行,从Noordiwijk到Haarlem(在库肯霍夫公园外)。游行队伍将在下午穿过公园,当天游客可以在游行结束后二度进入公园。 

说着说着,那边似乎又有丝丝甜蜜蜜的香气袭来,下面就让我们走进英国伦敦的皇家植物园。

Royal Botanic Gardens, London, England

英国伦敦:皇家植物园

Over 250 years old, Kew Gardens spreads over 121 hectares, holding over one in eight of the known plant species in the world. The massive garden is carpeted with five million blooming bulbs and many attractions.

拥有250多年历史的邱园有121公顷左右大小,世界上八分之一的已知植物品种在这里都能找到。这座大花园拥有5百万朵花卉,还有许多游乐设施。

Daffodils line Broad Walk, magnolias run through Princess Walk and on the Cherry Walk the pink Prunus 'Asano' species is expected to blossom soon. Check the arboretum team's updates on each flower's status or what's on here.

水仙花遍布在人行大道上,玉兰花则分布在公主大道上,而樱花道上的粉红色关山樱也很快就要绽放。查查植物园团队的更新吧,他们会告诉你各种花卉的开放状态和即将开放的时间。

Tarryn Barrowman from the Kew Gardens is keen for visitors to see the delicate alpine plants "Glory of the Snow" from Turkey's snow mountains that will emerge soon. Kew offers free tours hosted by volunteer guides till April 30.

邱园的Tarryn Barrowman 表示非常期待游客们来参观珍贵的高山植物“雪之耀”,它是从土耳其的雪山上引种过来的,很快即将登陆邱园。邱园在4月30日前都免费开放,并配备志愿导游。

日本的樱花已经是一种日本文化的象征,接下来让我们一起去感受岛国风情

Takada Castle cherry blossoms, Jōetsu, Japan

日本新潟县:高田城樱花展

Takada Park in Niigata prefecture offers a romantic option for nocturnal visitors. Cherry blossom viewing in Takada Castle is one of the three biggest night hanami events in Japan. The tourism website shows you how to hanami like a Japanese.

新潟县的高田公园是夜间观赏樱花的浪漫选择。高田城的樱花展是全日本最大的“花见会”(日语:赏花活动)举办地之一。那里的旅游网站会告诉你如何像日本人一样去“花见”。


Takada Park's 4,000 blooming cherry trees will be lit up by thousands of bombori lanterns (traditional small oval-shaped lanterns) along the "Sakura Road." "Because of cooler weather this year, cherry blooms will start a little bit later than usual," Kazuyuki Akiyama from International Tourism Office of Niigata Prefecture estimates. "I would say mid-to-late April will be the best time to see cherry blossom at Takada Castle."

高田公园的4000多株樱花树将点缀着上千盏竹灯笼(传统的鹅蛋形灯笼),照亮一整条“樱花大道”。 “今年比往常更冷一点,所以樱花也会盛开得稍晚一点,” 新潟国际旅游办公室的Kazuyuki Akiyama预测道。“我估计4月中下旬会是观赏樱花的最佳时节。”

Traditional Japanese food and local food specialties like yakitori and takoyaki will be sold from 300 outdoor stalls at the event during the festival. Also, don't miss the firework on the final day.

节日当天还会有300家露天摊位供应传统日本小吃,比如日式烧鸡、章鱼烧之类的。还有,不要错过最后一天的烟花哦。


在国外周游了这么久,当然也要回国看看咯~


Nanhui peach blossoms, Shanghai, China

上海:南汇桃花节

Shanghai Nanhui may not be the biggest flower fair in the country but it still offers some great sights.

南汇也许不是全中国最大的花卉市场,但它的风景有独到之处。

Every spring visitors flock to Shanghai Nanhui districts for the annual peach blossom festival where they can bathe in the red and pink blooms, which symbolize prosperity, life and love in Chinese culture.

每年春天,游客们蜂拥前往南汇参加一年一度的桃花节。这是一个让人沐浴在红粉花簇中的时刻。在中国文化里,桃花象征着繁荣、生命和爱情。

Nanhui Taohuacun (peach blossom village) in Huinan town is one of the most popular peach flower farms. Traditional performances are also staged. Don't miss the pig race. Chinese rural delicacies such as veggie wontons and pumpkin cakes are available to keep you energized throughout the day.

南汇桃花村在惠南镇上,是最受欢迎的桃花园之一。那里还有传统表演节目,记得一定要看“赛猪”哦。还有中国传统小吃蔬菜馄饨、南瓜饼等等,能给你提供一整天的能量。 


Language Output

在国外旅行和娱乐的时候,了解各国的各种文化和语言习惯是最为重要的积累。花海之旅过后,你能根据沿途遇到的单词,猜到各组词描述的是哪个国家的花海吗?

Let's guess

1. tulips, Dutch countess, the largest bulb flower park in the world, Walk of Fame, flower parade

→Holland

2. nocturnal, hanami, bombori lanterns, Sakura Road, local food specialties, firework

→Japan

3. peach blossom festival, traditional performances, pig race, Chinese rural delicacies

→China

4. daffodils, magnolias, Princess Walk, Cherry Walk, pink Prunus 'Asano' species, Glory of the Snow

→England

最后,让我们提起画笔,一起把这次的赏花之旅做成一个攻略,用英语来绘制一张具有人文特色的赏花地图吧~



素材来源:网络

编辑:Eva

相关文章