有没有值得推荐的在线课程。


如果你做好了奋战三年的准备,可以与我联系。


」高斋CATTI「上有免费讲解,

」高斋外刊双语精读「上有免费英译汉解析

英语翻译知识与技巧类

01

国家和城市翻译

世界主要国家及城市名中英名称对照!

02

人名翻译

技巧篇:人名该如何翻译?| CATTI和MTI

周杰伦的英文名是什么?CATTI考试中人名如何翻译?

03

组织机构翻译

技巧篇:组织机构的翻译 | CATTI和MTI

04

数字翻译

技巧篇:数字翻译让你抓狂,可以试试推演算法 | CATTI和MTI

CATTI 真题中「人次」怎么翻译?| 技巧篇

05

倍数和百分比分数翻译

技巧篇:倍数翻译、分数翻译和百分数翻译 | CATTI和MTI

完整版2019年考研英语一翻译真题及参考译文解析,这个真题翻译有点难!

06

山海湖泊翻译

技巧篇:「白洋淀」怎么翻译?山河湖海的翻译方法 | CATTI和MTI

07

无灵主语翻译

避免翻译腔:无灵主语翻译有妙招

08

货币翻译

「人民币」的缩写不是Rmb?货币的正确写法及翻译

09

译文修改

用这三招改进翻译中的假汉语 |CATTI+MTI

译文不够简洁,是因为你不够自律!论翻译自律习惯|CATTI

令人头疼的形容词,用and连接却成了中式英语 | MTI翻硕

10

翻译转换法

技巧篇:CATTI二笔真题中「事业」该怎么翻译?中式英语之鉴范畴词省译?

CATTI翻译腔?让静态介词动起来!

常用翻译技巧之转换法

CATTI翻译考试类

01

范畴词省译

三笔真题中「health」怎么翻译?考场上让你抓狂的health!

Interesting不要都翻译为「呵呵」!CATTI三笔真题居然也考过That』s interesting!

02

单复数

CATTI三笔真题中「积极采取行动」该怎么翻译?action究竟是复数还是不可数?

03

冠词

冠词使用让人抓狂!CATTI三笔真题中如何正确使用冠词?

04

CATTI真题点评和扣分标准

CATTI二笔真题点评,这篇难倒了不少人!

CATTI二笔真题不难?处处是陷阱!

CATTI二级笔译扣分标准:感觉不够扣啊!

05

定语从句翻译思维

CATTI三笔真题中,定语从句不知道怎么翻译?试试这几大翻译技巧

06

《中式英语之鉴》

狠一点!删掉这些多余的名词《中式英语之鉴》

07

名人谈翻译

《翻译的技巧》:杨绛先生的翻译心得

余光中谈翻译:中文意合和英文形合 | CATTI

08

CATTI翻译技巧

神翻译!「出淤泥而不染」、「四世同堂」,CATTI也有神翻译,笑到飙泪!

机翻四级翻译,质量如何?| CATTI

这个where是宾语从句还是地点状语从句?| CATTI

09

政府报告汉译英

翻译思维:如何翻译一段政府报告?

抓狂!electric还是electrical?贸易话题汉译英|CATTI和MTI

如何高效学习19年政府工作报告双语?| CATTI必备

别再用错as well as和and啦!

CATTI汉译英:在第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲(双语)

几百份双语政府工作报告、白皮书双语、领导人演讲致辞双语请查看:

http://www.gaozhaiedu.com/html/whitepaper/

10

CATTI高频单词辞汇

88个CATTI二级笔译实务真题高频辞汇 | CATTI必备

100个CATTI二级笔译实务真题高频辞汇(1)

100个CATTI二三笔综合真题高频辞汇汇总

CATTI高频辞汇:火山话题

CATTI笔译实务真题高频辞汇

11

CATTI高频辞汇与翻硕热词

MTI 翻硕热词:女排精神、国庆阅兵、爱国主义教育、和平发展道路∣中国日报热词(10.01-10.06)

MTI 翻硕热词:国家制度、外交、阅兵、交通、文化遗产∣中国日报热词(9.23-9.30)

MTI翻硕热词:庆典、土地改革、文化、医药、经贸 | 中国日报热词(8.25-8.31)

MTI翻硕热词:荒漠化防治、交通、国防、旅游、健康 | 中国日报热词(7.21-7.31)

MTI翻硕热词:文物保护、民族自治、一带一路、票房、区域振兴 | 中国日报热词(8.10-8.17)

12

CATTI话题汉译英

CATTI预测话题:新一轮产业革命

CATTI预测话题:互联网,网路空间治理

CATTI预测话题:粮食安全,值得一看!

CATTI健康话题:糖尿病

CATTI健康话题:孕产妇健康

13

CATTI考试词典推荐

CATTI考试词典:带上这两本,绝对不后悔!

14

CATTI机考标点符号

CATTI机考标点符号的用法和输入:中英文标点符号

15

CATTI翻译考试备考

如何正确备考CATTI?附最全的CATTI笔译备考帖!

(完整版)19年11月CATTI二笔和三笔实务真题汇总和部分参考译文

19年11月CATTI三笔实务真题和参考译文(附解析)

外刊双语精读英译汉类

01

外刊英译汉

更多关注公众号「高斋外刊双语精读」

经济学人精读:生鲜大战升级,亚马逊雷声大雨点小?| 外刊双语

纽约时报双语:「流浪作家」三毛,撒哈拉、爱情和死亡

外刊阅读APP和网站推荐,文末有彩蛋!

外刊精读:你有过「大脑短路」的情况吗?| 考研英语真题

纽约时报双语:家暴问题在全球范围内这么严重?| 外刊精读

经济学人精读:延迟退休?漫长而曲折的职业生涯 | 外刊双语

经济学人精读:婚姻观念的变化 | 外刊双语

经济学人:诺贝尔文学奖得主,有何特别之处?| 外刊双语

经济学人回译:旅游毁了威尼斯这座城市?

经济学人精读:奥巴马《美国工厂》刷屏,中国工厂文化VS美国文化!| 外刊双语

妙哉!一句话竟可以浓缩为四个单词,话题大水漫灌 | MTI和CATTI回译

经济学人精读:延迟退休?漫长而曲折的职业生涯 | 外刊双语

经济学人精读:婚姻观念的变化 | 外刊双语

经济学人:诺贝尔文学奖得主,有何特别之处?| 外刊双语

经济学人回译:旅游毁了威尼斯这座城市?

经济学人精读:奥巴马《美国工厂》刷屏,中国工厂文化VS美国文化!| 外刊双语

妙哉!一句话竟可以浓缩为四个单词,话题大水漫灌 | MTI和CATTI回译?

mp.weixin.qq.com图标

先把基础打好

之后找专门的翻译相关课程


老兄,零基础要学好建议还是从音标开始吧,喜马拉雅上面就有免费教材。


你可以看下耿建超治愈系英语,个人觉得是英语界最牛的,零基础简单清晰透彻


推荐阅读:
相关文章