本人可以说是英语零基础了,现在想以考取三级笔译为目的,学习英语。请问各位我该从哪里入手学习。?
有没有值得推荐的在线课程。
如果你做好了奋战三年的准备,可以与我联系。
」高斋CATTI「上有免费讲解,
」高斋外刊双语精读「上有免费英译汉解析
英语翻译知识与技巧类01
国家和城市翻译
世界主要国家及城市名中英名称对照!
02
人名翻译
技巧篇:人名该如何翻译?| CATTI和MTI
周杰伦的英文名是什么?CATTI考试中人名如何翻译?
03
组织机构翻译
技巧篇:组织机构的翻译 | CATTI和MTI
04
数字翻译
技巧篇:数字翻译让你抓狂,可以试试推演算法 | CATTI和MTI
CATTI 真题中「人次」怎么翻译?| 技巧篇
05
倍数和百分比分数翻译
技巧篇:倍数翻译、分数翻译和百分数翻译 | CATTI和MTI
完整版2019年考研英语一翻译真题及参考译文解析,这个真题翻译有点难!
06
山海湖泊翻译
技巧篇:「白洋淀」怎么翻译?山河湖海的翻译方法 | CATTI和MTI
07
无灵主语翻译
避免翻译腔:无灵主语翻译有妙招
08
货币翻译
「人民币」的缩写不是Rmb?货币的正确写法及翻译
09
译文修改
用这三招改进翻译中的假汉语 |CATTI+MTI
译文不够简洁,是因为你不够自律!论翻译自律习惯|CATTI
令人头疼的形容词,用and连接却成了中式英语 | MTI翻硕
10
翻译转换法
技巧篇:CATTI二笔真题中「事业」该怎么翻译?中式英语之鉴范畴词省译?
CATTI翻译腔?让静态介词动起来!
常用翻译技巧之转换法
CATTI翻译考试类
01
范畴词省译
三笔真题中「health」怎么翻译?考场上让你抓狂的health!
Interesting不要都翻译为「呵呵」!CATTI三笔真题居然也考过That』s interesting!
02
单复数
CATTI三笔真题中「积极采取行动」该怎么翻译?action究竟是复数还是不可数?
03
冠词
冠词使用让人抓狂!CATTI三笔真题中如何正确使用冠词?
04
CATTI真题点评和扣分标准
CATTI二笔真题点评,这篇难倒了不少人!
CATTI二笔真题不难?处处是陷阱!
CATTI二级笔译扣分标准:感觉不够扣啊!
05
定语从句翻译思维
CATTI三笔真题中,定语从句不知道怎么翻译?试试这几大翻译技巧
06
《中式英语之鉴》
狠一点!删掉这些多余的名词《中式英语之鉴》
07
名人谈翻译
《翻译的技巧》:杨绛先生的翻译心得
余光中谈翻译:中文意合和英文形合 | CATTI
08
CATTI翻译技巧
神翻译!「出淤泥而不染」、「四世同堂」,CATTI也有神翻译,笑到飙泪!
机翻四级翻译,质量如何?| CATTI
这个where是宾语从句还是地点状语从句?| CATTI
09
政府报告汉译英
翻译思维:如何翻译一段政府报告?
抓狂!electric还是electrical?贸易话题汉译英|CATTI和MTI
如何高效学习19年政府工作报告双语?| CATTI必备
别再用错as well as和and啦!
CATTI汉译英:在第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲(双语)
几百份双语政府工作报告、白皮书双语、领导人演讲致辞双语请查看:
http://www.gaozhaiedu.com/html/whitepaper/
10
CATTI高频单词辞汇
88个CATTI二级笔译实务真题高频辞汇 | CATTI必备
100个CATTI二级笔译实务真题高频辞汇(1)
100个CATTI二三笔综合真题高频辞汇汇总
CATTI高频辞汇:火山话题
CATTI笔译实务真题高频辞汇
11
CATTI高频辞汇与翻硕热词
MTI 翻硕热词:女排精神、国庆阅兵、爱国主义教育、和平发展道路∣中国日报热词(10.01-10.06)
MTI 翻硕热词:国家制度、外交、阅兵、交通、文化遗产∣中国日报热词(9.23-9.30)
MTI翻硕热词:庆典、土地改革、文化、医药、经贸 | 中国日报热词(8.25-8.31)
MTI翻硕热词:荒漠化防治、交通、国防、旅游、健康 | 中国日报热词(7.21-7.31)
MTI翻硕热词:文物保护、民族自治、一带一路、票房、区域振兴 | 中国日报热词(8.10-8.17)
12
CATTI话题汉译英
CATTI预测话题:新一轮产业革命
CATTI预测话题:互联网,网路空间治理
CATTI预测话题:粮食安全,值得一看!
CATTI健康话题:糖尿病
CATTI健康话题:孕产妇健康
13
CATTI考试词典推荐
CATTI考试词典:带上这两本,绝对不后悔!
14
CATTI机考标点符号
CATTI机考标点符号的用法和输入:中英文标点符号
15
CATTI翻译考试备考
如何正确备考CATTI?附最全的CATTI笔译备考帖!
(完整版)19年11月CATTI二笔和三笔实务真题汇总和部分参考译文
19年11月CATTI三笔实务真题和参考译文(附解析)
外刊双语精读英译汉类
01
外刊英译汉
更多关注公众号「高斋外刊双语精读」
经济学人精读:生鲜大战升级,亚马逊雷声大雨点小?| 外刊双语
纽约时报双语:「流浪作家」三毛,撒哈拉、爱情和死亡
外刊阅读APP和网站推荐,文末有彩蛋!
外刊精读:你有过「大脑短路」的情况吗?| 考研英语真题
纽约时报双语:家暴问题在全球范围内这么严重?| 外刊精读
经济学人精读:延迟退休?漫长而曲折的职业生涯 | 外刊双语
经济学人精读:婚姻观念的变化 | 外刊双语
经济学人:诺贝尔文学奖得主,有何特别之处?| 外刊双语
经济学人回译:旅游毁了威尼斯这座城市?
经济学人精读:奥巴马《美国工厂》刷屏,中国工厂文化VS美国文化!| 外刊双语
妙哉!一句话竟可以浓缩为四个单词,话题大水漫灌 | MTI和CATTI回译
经济学人精读:延迟退休?漫长而曲折的职业生涯 | 外刊双语
经济学人精读:婚姻观念的变化 | 外刊双语
经济学人:诺贝尔文学奖得主,有何特别之处?| 外刊双语
经济学人回译:旅游毁了威尼斯这座城市?
经济学人精读:奥巴马《美国工厂》刷屏,中国工厂文化VS美国文化!| 外刊双语
妙哉!一句话竟可以浓缩为四个单词,话题大水漫灌 | MTI和CATTI回译?mp.weixin.qq.com先把基础打好
之后找专门的翻译相关课程
老兄,零基础要学好建议还是从音标开始吧,喜马拉雅上面就有免费教材。
你可以看下耿建超治愈系英语,个人觉得是英语界最牛的,零基础简单清晰透彻
推荐阅读: