反对一下 Bonnie 的答案。那是错误的。

--------------

Do you speak Chinese?

你会说中文吗?(询问能力)

Can you speak Chinese?

你他妈给我说中文行不行?(表示谴责,类似网路语言「说人话!」)

I speak Chinese.

我会说中文。(宣告能力)

I can speak Chinese.

我固然会说中文,但是……(解释自己虽然有能力,但是此时不合适)

I dont speak Chinese.

我不会说中文。(否定能力)

I cant speak Chinese.

我不可以说中文。(表示禁止)


you speak Chinese?


Speak in Chinese? 不过最好把句子说完整,我被当地朋友评价为英语很好,理解力也强,口齿清晰,但是:常常会说不完整的句子。

作为在澳洲生活的「苦逼」澳漂,以多年征战各种英语考试(几乎都考遍了,比如雅思,托福,GMAT,全英文的注册会计师还考了俩,ACCACPAA)累积的经验,推:专门抠口音没有必要,但是语言的首要是有效交流,请尽一切努力让对方理解你说出口的英语!

远非牛人的我正好刚刚写了一篇关于英语学习的短文,链接如下:

澳洲英语-不背而胜?

mp.weixin.qq.com图标

也许题主有空的时候,愿意围观指正。

祝英语学有所成!共勉!


Do you speak Chinese?


Can you speak Chinese?


Speak Chinese?


感觉大部分都被说了,毕竟翻译过去都一样的。

如果你想简单直接粗暴可以直接来句

「Do you speak 中文?」

人家不懂就不懂,懂的人自然懂, 也会有哪些懂却装不懂的,装逼只说英文的人.


Can you speak Chinese或者Do you understand Chinese


Do you speak Mandarin?


Can you speak Chinese?


不不不,在国外,你只要来一句: Are you Chinese?

简洁明了,对方懂中文的会直接用中文和你对话,这是我在国外的体验


Do you speak Chinese? 大多是问对方是否是中文母语者。

Can you speak Chinese? 大多是问对方是否会说(第二语言)英语。


推荐阅读:
相关文章