今天想好好研究一下DARK L,看了大量的文章,收穫就是1:和ou的發音怎麼區分,注意最後嘴型,ou是撅起來的,而l 不會,在仔細聽聽確實不一樣,OK,這個問題完美明確 2:學會了舌頭怎麼往後縮,但做不到後縮還翹起來。留下的問題是,有的美語者發DARK L是舌頭翹起來,比LIGHT L 靠後一點,然後舌尖不碰上顎,我就是這樣,而且今天我自己很開心的發了單詞word world,可以明顯的聽出後者中間出現了L 的音,好開心。但是又看了舌頭後縮的視頻(似乎這是正統方法),試了一下,嗯,也出現了L的音,實驗word world,嗯,也對了,是不是今後就照著這個正統的發了(正統主要是看見了發音口腔示意圖);我以前用第一種方法發音感覺部分的單詞發音還可以,但是很累,而且最後有點發音模糊的感覺,(說不出來那種感覺,就是第一種有點圓滑的感覺),還有讀快一點的時候,基本感覺舌頭忙不過來,請大師能給予指點,非常感謝!


英語的音位/l/有不同的變體。所謂的clear L是齒齦邊近音[l],所謂的dark L是軟齶化的齒齦邊近音[?]。它們的分布如下。

  • 在通用英國英語中,母音或/j/前發clear L,其它位置發dark L。例外情況比如kill it,儘管看起來位於詞尾該發dark L,但多數人通常發clear L。
  • 在通用美國英語中,各個位置的/l/都帶有不同程度的軟齶化,即全部都發dark L。只有一種例外情況,/l/位於音節首且前後都是高前母音,比如「freely」的/l/是clear L。

那麼我們聽到的dark L是怎麼一回事。dark L所謂的軟齶化,意思是舌面後部抬高靠近軟齶,即聲道在軟齶處收窄。我們知道後母音就是舌面後部抬高的母音,因此dark L是帶有後母音音質的/l/。這也解釋了為什麼很多人分不清dark L和母音/o?/或/?/。

換句話說,最標準正統的dark L發法就是在clear L的基礎上加上後母音音質。(註:嚴格地說,這個表述不夠準確。因為clear L伴隨舌面前部抬高靠近硬齶,使之帶上前母音音質,dark L並不具備這一特徵。)具體操作就是舌尖抬高接觸齒齦,同時舌面後部抬高靠近軟齶。此時舌體兩頭高,中段低,呈下凹的形狀。

然而在詞尾或輔音前,除了上述標準發法外,英國和美國英語都有dark L母音化的現象。即省去接觸齒齦的動作,舌尖很低,僅僅舌面後部抬高,用單純的後母音替代[?]。

兩種dark L的發法都可以接受。

關於唇形,主要與相鄰的母音是否圓唇有關;部分母語者會無差別地給dark L加上唇化。

關於調音部位,國際音標對[l]的調音部位前後位置定義寬鬆,alveolar自然是最普遍的,但往前到dental或往後到postalveolar都可以接受。因此有時能見到母語者把舌尖伸出門齒外。


why not both?

就,兩者互不妨礙,而且發這個音的時候都須要。

這是個軟顎化邊近音,舌尖要放在牙槽脊上,舌體後部也要稍微臺起逼近軟顎,氣流從舌兩側幾乎沒有摩擦的通過。


專家rchrdyan的解答足矣


有賴於各位大師,尤其是專家rchrdyan的幫助,這個問題至此完美解決,謝謝大家!今後如有問題,還望不吝賜教!


有的音標不止一種發音模式(母音輔音都是)。題中兩種方法可以對應兩類前接音或後接音。在world中是舌尖頂上齒齦,在fill中也是;另一方面,cell,silk這樣的就舌頭整體不用抬。


其實英語中有3個L的發音。

1.light L,和中文的L類似,沒有母音性質。

2.dark L,類似ou的聲音,舌尖要抵住上顎。

3.dark L plus,和2的聲音幾乎一樣,但舌尖不接觸上顎。

英式發音一般只用1和2,dark L指的是2。美式發音的dark L一般指的是3,為什麼要用一個聲音幾乎一樣的3,因為發音簡單,尤其是L後面跟擦音的時候,不用有把爆破憋回去的感覺。


有三種發音位置,總體都是舌尖提起。

最簡單的一種,把舌尖輕輕放到門牙下,可以伸出來一點點,震動聲帶


老實說我自己是不會給音標l作區分的,不論是leave還是deal。因為你音標寫法一樣,我為何不當你是一樣的呢——即發音位置一樣。在此基礎上,多看多模仿老外的口型,從實戰中再選擇妥協,選擇變通。具體過程如下:

當音標l位於詞首時,你用舌尖(偏頂面)抵住靠上齒齦的硬顎處為起始音,或者舌尖(偏底面)抵住靠軟顎的硬顎處(甚至直接抵軟顎)為起始音,發出音標l時,音質上沒有本質的區別。前者的行為更像是舌頭在「觸彈(tan)」硬顎,後者的行為更像是舌頭在「刮拭」硬顎。

而實戰中,老外發l音時並沒後者那麼地靠後,基本上都是如同前者一般地發——怎麼方便(偷懶?)怎麼來嘛,但再怎麼偷懶,這個翹舌的動作不能省。也許你觀察到某些英語母語者省掉了這個動作,那我只能說,人家那是在「跑」,我們在「走」,人家再怎麼跑,音也不會跑偏到帶出亞洲口音;我們要是急著跑,小不在意就掉坑裡了。

這個就跟發r音一定要撅嘴唇發一樣——不論是在詞首還是在詞尾。你看到的「沒有撅」,那是他們在「跑」,他們發音再不飽滿,也不會發歪掉,他們deserve it,我們就免了,一步一個腳印慢慢走。

1:和ou的發音怎麼區分,注意最後嘴型,ou是撅起來的,而l 不會,在仔細聽聽確實不一樣,OK,這個問題完美明確

這個問題解決了?解決就好,我再說說我自己的體會。我沒體會到近似的感覺,它們是完全不一樣的音:

發oh音時舌頭是放鬆的,從「呃」過渡到短u;而L需要翹舌,從eh過渡到你說的Dark L。

2:學會了舌頭怎麼往後縮,但做不到後縮還翹起來。留下的問題是,有的美語者發DARK L是舌頭翹起來,比LIGHT L 靠後一點,然後舌尖不碰上顎,我就是這樣,而且今天我自己很開心的發了單詞word world,可以明顯的聽出後者中間出現了L 的音,好開心。但是又看了舌頭後縮的視頻(似乎這是正統方法),試了一下,嗯,也出現了L的音,實驗word world,嗯,也對了,是不是今後就照著這個正統的發了(正統主要是看見了發音口腔示意圖);

可能我沒理解你意思,我自己並沒有刻意感受到「後縮+翹起來去發l音」,可能上翹的行為本身就自帶了後縮吧。

然後你說的「有的美語者舌尖不碰上顎」,我開頭也說了,他們是他們,他們的母語環境決定了他們發得再不到位也不跑偏,我建議我們還是不要省掉這個動作。

所以如果是我就會推薦模仿《生活大爆炸》的Leonard的口型,而不會推薦模仿《摩登家庭》的Phil。後者嘴唇基本上不怎麼動——是,人家嘴唇不動也是美式發音不假,但這恰恰不是我們需要模仿的。

我以前用第一種方法發音感覺部分的單詞發音還可以,但是很累,而且最後有點發音模糊的感覺,(說不出來那種感覺,就是第一種有點圓滑的感覺),還有讀快一點的時候,基本感覺舌頭忙不過來,請大師能給予指點,非常感謝!

你是說純後縮不上翹很累嗎?不好意思這個幫不了你,我體會不到,我是一定上翹碰硬顎的。

至於「讀快一點舌頭忙不過來」,你檢查下是否舌頭抵太后了(比如軟顎),最好給出一個句子,看看可能是種怎樣的「忙」法。


推薦閱讀:
相关文章