例如:對於 character 這個詞來說,美式和英式也有點不同。

英式 /?k?r?kt?/ 中,/r?/ 的音比較輕,有點像 Lwei(漢語拼音中的 L 和 wēi 一起拼讀)。

美式 /?k?r?kt?/ 中,/r?/ 的音比較重,有點像 Luō(漢語拼音)。

上面我是用百度翻譯來聽發音的,能夠很明顯感到不同。同樣的音標和輕重讀,為什麼發音會有差距?


這是母音的問題,不是輔音/r/的問題。

您聽到的英音,應該是把character第二個音節的a讀成了/?/。


/r/是流音、齒齦、濁輔音,舊版音標和美式音標對應的符號都是[r]。

/r/發音方法:

現在來看看我們應該如何正確的發出/r/這個音。

  1. 雙唇略張開並收圓,稍突出。
  2. 舌尖捲起,靠近上齒齦後部,舌兩側貼住上齒齦兩側。
  3. 氣流通過舌端及上齒齦後背部形成輕微的摩擦,同時震動聲帶發出/r/音。

如何快速掌握全部音標發音?

flipped.binfenyingyu.com

注意:/r/是個濁輔音,聲音是由聲帶震動發出,有些學生會把漢語中的聲母r的發音來代替/r/的發音,於是把rose讀成"肉絲",把road讀成"肉的",但實際上兩者有很大的差別。

音標發音練習:音標發音

英語發音:n和?的發音技巧以及口型演示英語學習的視頻 · 140 播放

內容來源:翻轉英語旗下懶人英語APP,由翻轉英語小編整理髮布,轉載請註明出處


別用什麼鬼百度翻譯了,錯漏百出誤人子弟,導致你的提問都讓我感覺看不懂,問得很智障啊。

你看下單詞的音標,r後面兩個母音都不一樣,肯定聽起來不同。

英/k?r?kt?/ 這裡/r?/發音類似「熱」

美/k?r?kt?/ 這裡/r?/發音類似「rie」,這裡的母音/?/很多中國人都不會讀,因為我們的拼音沒有這個發音,閩南人一聽就懂,因為他們方言的緣故。

綜上所述,你的問題壓根和音標/r/沒什麼關係,查詞還是用有道、金山詞霸、google什麼的,建議別搞些非主流。

而且因為中國方言太多,有些大省喜歡把r和l讀成一個音,比如廣東、福建的朋友,你讓他讀very,他能讀成ve lwei,韓紅聽了也想打人,不過日本人聽了會很親切,因為他們錯的原因是一樣的,從樓主的描述也能看出端倪。

對於初學者,我建議就不要管什麼美式發音還是英式發音,從美式發音入手,學會、學純一種口音即可,後面你自然能聽出什麼是美式,什麼是英式。


齒齦顫音


這個r 用英式應該發/a:/的音 就是 阿

美式發 兒 的音


類似於弱字的發音吧,也像是輕聲讀說字,總之是個翹舌的輔音


我目前是在學美音,所以也只知道美音的,大概就是把舌頭翹起來,往後拉,拉到中空的位置差不多就是這樣了,如果有困難就做口腔操多讀讀單詞句子自然就用感覺了


推薦閱讀:
相关文章