我從小受家庭影響,英語基礎比較好,小時候又上的外國語學校,發音也比較正。從小到大也沒刻意努力學過,就是憑著一種熱愛去看美劇,練發音,喜歡說和模仿。現在口語還是算不錯的水平,但是我自己能感覺和native speak還是有很長距離的。我在歐洲呆過幾個月,但是不是英語國家,所以英語進步也不大。所以一直想有機會能去美國呆一段時間。

但如果沒有出國的機會,能把口語練成像native speaker那樣好嗎?


當然可以。所謂的native level無非就分為pronunciation, fluency和vocabulary。題主如果常看美劇+在歐洲國家待過,pronunciation應該問題不大。

fluency我個人認為就是靠多說。無論和中國人或者外國人(當然外國人更推薦),只要多用英語對話/討論,時間久了,就會提升很多。親測有效。

vocabulary就是how native/sophisticated ur diction/expression is。這個主要靠背單詞(建議GRE)還有閱讀原文書籍或者報紙(推薦NewYorker)。還有一點,建議題主試試英文辯論~

把時間作為英語聽說訓練的主要參照標準,大部分朋友一開始都不習慣,但它不僅是必要的,而且是立竿見影的。不管你學什麼英語,考什麼類型的英語,聽說過程中一個最直觀的感受就是語速。聽新聞里的老外侃侃而聊似倒豆,自己說起來卡著如鯁在喉,結論,「My English is poor.」

關於聽說訓練的理論有很多,常常讓人敬畏,但都不貼心。如果你把英語學習當一門學問,大多數情況下,你只好故紙堆里尋知音,旁觀看熱鬧起起鬨,沒有實踐的酣暢淋漓。

想立竿見影的提高聽說能力,先從語速著手!

不要一味求「快」,快是表象,如果非得要有一個大白話式的要求,就是千方百計的跟上,不要跟丟了!英語界的某大師有過一套「一口氣」法,如果對你有用,不妨也試試,但也從另一個側面證明,我們一般講英語的語速太慢了。在我系列文章的第六篇里,和大家分享過英語語速的快慢之謎,大家可以參考。其中提到的跟讀朗讀的方法也適用,一直在強調,希望多數可複製。

下面我將從聽說兩方面從時間的維度詳細和大家分享。關於聽,有的人說要聽單詞,有的人說要聽意群,有沒有人跟你提起過,用時間作為劃分所聽內容的標準?當下即是!在聽的過程中,說話者有意無意中會有停頓,這種停頓就是間隔的時間點,本質上是說話人表達意義的相對完整的片段,有長有短,不一而足。以前和大家聊起過學唱歌的過程和學英語過程的類比,其中歌曲的曲調和英語的語調當然是截然不同的,但彼此的「節奏感」有相同之處,英語的節奏感怎麼體現,就是這些停停頓頓形成的長長短短的「小句子或是小句群」。在這個過程中,用多少秒很自然的的說完幾個詞或幾個小句,這是有講究的,這樣再分析下去才有什麼弱化、連讀、輕重等等,但你不要搞的這麼複雜,抓住時間這一要素,在規定的幾秒里盡量的感受老外是怎麼給每個音分配時間的,這就是真體會,實踐的模仿的跟讀的越像就是真功夫,把那些所謂的語言學理論暫時忘了吧,與其臨淵羨魚,不如退而結網!

再講講說,給大家介紹一個不陌生的軟體,如下圖,ADOBE AUDITON。大家在跟讀了一段時間以後,就可以把自己的跟讀錄下來,用軟體對比一下自己說話過程中,一定時間段內輕重音的分布情況。該軟體的好處就是聲音的可視化,對比十分明確,建議大家不妨試試,當然也不要追求一模一樣,大致相當即可。

在谷歌上隨便搜索,大家就會找到「英語口語的秘密不在語速」的等等文章,坦白講,我同意。我給大家介紹的是入手的方法,但學英語多年,甚至英語專業畢業的聽說英語的時候還不那麼遊刃有餘的,大有人在,你不想重蹈覆轍,就語速上花點時間吧。

新東方曾經引進過一本好書,如上。該書的作者在音頻文件中一開始就讓讀者聽了兩段同一個印度十多歲的女孩講的同一句英語。第一次的音頻讓人感覺,該女孩的英語水平基礎太弱;第二次的音頻讓人感覺,該女孩至少在美國待了有5年。兩個音頻的唯一區別就是,第二個比第一個要講的快!其中啟示,不言自明。

大家如果對同感測興趣,可以看看「梁瀟方的個人博客」,她在業界有良好的口碑,我在此摘錄一段和本文相關的她的個人體會:

英語語速一定要練習,mp3在電腦上播放,一邊跟讀其transcript,堅持幾個月,語音語速將大有改善。或買一些有正確字幕電影、連續劇,跟讀一段時間,聽力會話將有很大提高。http://www.chinagemini.com/blog83.htm

真正實踐的實戰的人才有這樣樸實的體會。這讓我想起一位中國當代的偉大畫家吳冠中的著名觀點,「筆墨等於零」。老先生的話激起過很大的爭論,貶損不少。但讓那些自己畫畫甚少,以至於不太畫畫的評論家來指指點點,其實甚為可笑。老先生當年廢寢忘食畫畫,可以七天七夜不顧個人形象,累了就睡,醒了就畫,梳洗全無,鬍子拉碴!在畫作意義的提煉下,筆墨不是畫的生命之樹,只是形式的表現而已。老先生不是寫論文的,是真正畫畫的!

你呢?是看看文字的還是真想把英語搞定的?

可以。聽英美原聲,口語教材、廣播、電影、電視劇,都可以。跟讀、模仿,覺得模仿得惟妙惟肖為止,每次練幾句。記住一些常用的句子、用法等。主要是跟讀模仿,如果你看電影、電視,就代入你模仿的角色,語氣、語速、語調模仿到一致為止。如果聽廣播,記住一句,模仿一句。口語教材英美原聲的錄音,可以模仿。凡是你覺得好的地方,句子,都可以模仿,邊模仿邊記憶,估計能說得和英美人一樣好了。當然,要用廣播練習聽力,脫離字母聽視頻資料,因為聽不懂,說得再好也不是交流。聽、說要一起突破,隨著口語模仿能力的加強,聽力也一定會相應提高,兩者相輔相成,聽力提高了,模仿得也更好。


可以努力,我現在是native結巴的水平,語無倫次但是語音語調沒問題

看你怎麼看待你希望達到的水平了。如果天賦好,基礎又好,即使不出國達到李世默那樣的水平應該沒有問題。

李世默油嘴滑舌,形象帥氣,在國內擁護者眾多,但是西方對他評價並不太高。尤其是他的背景與親北京的媒體野心都讓人對他難生好感。

但是口語發音好,和熟知英美文化中細緻入微的細枝末節的東西還是有差別的。

Joe Wong 黃西在美國很多年,雖然發音還是特別爛,但是他的英文笑話能讓美國人開懷大笑。

再舉一個例子,美國布魯金斯學會的李成,在美國幾十年,英文口語發音還是比較差,但是人家寫起學術論文頭頭是道,文法沒有問題。

中國互聯網上還有一個"英語哥",發音標準出色,但是除了火了一段時間的幾個視頻,大家似乎完全忘記他了。

你更希望成為李世墨,還是黃西,還是李成,還是英語哥?

可以。英語程度高低不在於身在何處而在於自身是否努力。英語國家留學回來寫不出正確句子,發不出標準發音的一抓一大把。身在國內從沒出過國的寫作全文無誤,發音標準的一抓也一大把。。。主觀能動性+堅持


事實上是可以的,但是非常難。象native speaker一樣說英語,你首先要知道native speaker是怎麼說的。

首先,思維上組織語言就要象母語思維,張嘴就來不假思索。其次用辭精準符合語境從very informative到very formative的度要掌握好。比如having said all that和draw a conclusion意思一樣,不同場合要不同使用。再次,母語使用者有大量的連讀,變音,節奏,略讀,音調特徵。

以上三條只是粗略而談,另外還要注意的是講話習俗禮儀。以上任何一條可以明顯區分母語使用者和非母語使用者。

如果方向有了。方法也有正確,持之以恆象English native speaker一樣說並非沒有可能。
我也很想知道,考了專八還是覺得水平跟native speaker差得遠
這肯定是,可以的啊!想一想,我國多少優秀的同聲翻譯沒出過國...... 而且你的基礎不錯,又流利!練練練!多找外國人交流哦!
practice makes perfect. you need to practice, come to our english corner, every weekdays, add ulike16 for more info, we are here for you.


推薦閱讀:
相关文章