This is a flower in the garden.那in the garden 是定语?
为什么不是状语?
请反过来想,针对这句话,你如何提问?
Which flower is it?
而不会问Where is the flower?
P.S. 其实例句有点违和,正常如果用this我们会说from the garden。用that配合in the garden比较自然。
你好。问得好!
根据其句意的情理逻辑所需呀,即,in the garden是说明名词 flower 生长的位置的。何以得知呢?就此,告诉你一个小方法吧:
*** 将介词短语 in the garden ,对本主句的名词或动词轮换进行提问,看哪个合乎本句句意的情理逻辑,如:
1.This is a flower in the garden.
a.对名词 flower 进行提问:是(is)花园里的 flower 吗?
b. 对动词 is 进行提问:是(is)在花园里吗?
显然,a.的提问,说得通,即,说明名词 flower 的所处位置,合乎本句句意情理逻辑,所以,in the garden 为定语啦;b.的提问没有逻辑可言,因为句意都不清不楚的,即,什么/谁在花园呀?丈二和尚呢,对吧,所以,免谈定语状语啥的啦。
2.He is planting a flower in the garden.
a.对名词 flower 进行提问:在花园里种(is planting)花吗?
b.对动作 is planting 提问:在种花园里的花吗?
显然,a.的提问,说得通,即,说明动作 plant 在花园里发生,合乎本句句意情理逻辑,所以,in the garden 是状语。b.则说不通,更缺乏情理逻辑,至少意义不清,属于无厘头的说法,对吧。
3. I want the book on the desk.
a. 对名词 book 进行提问:要(want)桌上的书吗?
b.对动作 want 进行提问:要(want)在桌上吗?
显然,a. 的提问说得通,更合乎本句句意的情理逻辑,即,说明名词the book 的所处位置的,合乎本句句意情理逻辑,所以,on the desk 是定语。b. 在此没有逻辑可言,所以,不用谈状语定语啥的啦。
4.He is doing his homework in the room.
a.对名词 homework 进行提问:正在做(is doing)房间里的作业吗?
b.对动作 is doing 进行提问:在房间里做(is doing)吗?
显然,b. 的提问说得通,即,说明动作 is doing 的地点的,合乎本句句意情理逻辑,所以是状语啦,因为状语修饰动词嘛,这是状语的功能之一,对吧。a. 就没有逻辑了,因为,哪有房间里的作业呀,只有某人的作业嘛,你说呢。
所以呀,并非介词短语都是做状语,这还须依据其上下文的语境语意的逻辑而定,对吧。
以上仅是本人的体会与你分享,但愿能对你有所帮启哈。
这个…我好像还真说不出为什么
但是如果是状语的话,这句话的意思是「在花园里,这是朵花」,这是你要表达的意思么?
还有一个知识点要注意,英语中的状语位置很灵活,基本上放在哪个位置都行。
定语,"这是在花园里的一朵花"
状语你要弄清楚相当于副词的功能,修饰的对象是动词、形容词和副词哦。不修饰名词。
这个是个病句...
there is a flower in the garden. 或者 this is a flower from the garden .
现在的写法是最有问题的写法.
推荐阅读: