不限片區,越口語越常用的辭彙越好。注音方式優先程度:IPA &> 方言拼音 &>&> 普通話諧音字或漢語拼音模擬讀音。


閩南語泉漳片-博羅方言島

這個:這個 tsit5-kai24/gai24&>ge(i)24在這裡:佇這位仔 ti22 tsit5-(u)e35&>tse35

那個:許個 hit5-kai24/gai24&>ge(i)24

在那裡:佇許位仔 ti22 hit5-(u)e35

粵中片-博羅城關

這個:一個 it5-k?21 一隻 it5-tsak5在這裡:在一諸(替字) ts??i13 it5-tsy44 在一碌(替字) ts??i13 it5-l?k5 在一笪 ts??i13 it5-tat2那個:箇個 k?i13-k?21 箇只 k?i13-tsak5在那裡:在箇諸(替字) ts??i13 k?i13-tsy44 在箇碌(替字) ts??i13 k?i13-l?k5 在箇笪 ts??i13 k?i13-tat2

客家方言粵台片韶(關)五(華)型-揭西大埔頭

這個:哩只 li24-tsak2在這裡:特(替字)哩位 t?et5 li24-vui21

那個:箇個 kai24-tsak2

在那裡:特(替字)箇位 t?et5 kai24-vui21 特(替字)箇(替字)哩 t?et5 kun24-li24

閩語莆仙話

沿海閩語的表「這」「那」的詞通常是/ts-/ /h-/(包括/x-/)開頭的,這裡只舉母語的例子。

「者」zieh /t?si????/ --這

「佇者」dó zieh /to?? t?si????/ --在這裡

「佇者途」dó zieh-lóu /to?? t?si???? l?u??/ --在這裡

「佇者爿」dó zieh-mé /to?? t?si???? me??/ --在這裡

「許」heh /h????/ --那

「這」「許」是資料中的替字,借用之。


吳語-朙州片(太湖片-甬江小片)-北路:

朙州片北路指示代詞比較複雜。維基百科認爲寧波話老派近指用「宕」/d??/*而遠指用「該」(「箇一」的合音,下同)/ki??/**,新派遠近指均併入遠指「該」/ki??/,實際情況可能更加複雜。

1 一些口音不區分遠近指,遠近指皆用「該」表述,「這箇」表述爲「該箇」/ki?? go?/、「該隻」/ki?? ts??/,如淸水口音、鎮海城關口音、城區口音等。

2 一些口音能夠區分遠近指:

2.1 近指用「宕」表述,遠指用「該」表述,「這箇」表述爲「宕箇」/d?? go?/、宕隻/d?? ts??/,如舊鎮海縣北部口音、舊慈谿縣北部口音、定海口音等。

2.2 近指用「該」表述,遠指用「隑」/ge/表述,「這箇」表述參見條1,如慈城妙山口音(參見《寧波市江北區誌·方言》)。

3 一些口音有三套指示代詞,分別表述近指、遠指、極遠指,近指表述爲「宕」,遠指表述爲「該」,極遠指表述爲「隑」,「這箇」表述參見條2.1,如岱山口音。

朙州片北路表述「這裡」的詞彙也較複雜。其主體是近指指示代詞+量詞,但也有箇別例外,且箇地表述此意的詞彙極具多樣性,現擧例如下:

i. 寧波市區口音參考湯珍珠版《寧波方言詞典》,由「宕」***構成的包括「宕頭」/d?? d??/、「宕底」/d?? ti/、「宕底把」/d?? ti po/、「宕[土/耷]」/d?? t??/,以及(除「宕頭」外)與之對應的「該底」/ki?? ti/、「該底把」/ki?? ti po/、「該[土/耷]」/ki?? t??/。

ii. 鎮海城關主流用「宕頭」/d?? dei/****、「該頭」/ki?? dei/。〇亦見「宕/該廂」/d?? (ki??) ?i?/、「宕/該廂邊」/d?? (ki??) ?i? pi/的用灋。

iii. 鎮海永旺邨用「宕何把」/d?? ?? po/。

iv.鎮海尙志邨用「宕/該央把」/d?? (ki??) n?i? po/。

v. 鎮海淸水老派用「宕頭」/d?? dei/、「宕頭橫里」*****/d?? dei ?u? li/,中派有「該探央邊」/ki?? t?ei n?i? pi/、「該******央邊」/kei n?i? pi/的說灋。

vi. 北侖城區多用「宕眼」/d?? ?e/,舟山本島與此大致同。

vii. 岱山縣多用「宕窼」/d?? k??u/、「宕窼塢塞」/d?? k??u u sei/。

「在這裡」,朙州吳語多表述爲「在」/le/或「在搭」/le t??/+上述表「這裡」的詞彙。


*「宕」表音,本字未攷。各口音新派可能脫鼻而音/d?/。

**朙州吳語主流聲母爲/k/,但大碶鄉下、霞浦、定海等地口音存在聲母讀/t/者,或兩者互爲自由變體,舟山極箇別口音新派發生顎化,讀/t?ie?/(寧波市區的/i??/韻各地口音多有讀/ie?/者)另有一些口音聲母脫落爲零聲母。

***《寧波方言字典》字本作「蕩」,此改。

****鎮海城關流攝一等侯韻開口併入蟹攝一等隊韻合口,讀/ei/,但一些詞彙中「頭」讀/dei/可能來源於鼻化殘留。

*****老派此詞尙有對立:「宕頭橫裏,該頭橫裏」。

******此處「該」爲「該頭」合音。


吳語太湖片蘇滬嘉小片上海市區話:

『這個』:老派『迭個』/d?? ???/;中新派『箇個』或寫『搿個』/g?? ???/

『這』單獨出現時為濁化以前的發音,雖然本字是『個』但常寫『葛』/k??/

『這裡』:老派正式語體講『此地』/ts?? di/,口語體『迭搭』/d?? t??/;中新派為『箇搭』或寫『搿搭』/g?? t??/,新派兩個入聲韻不分了就變成/g?? t??/

『在這裡』就是前面加上表示『在』的『勒』/l??/或『勒勒』/l?? l??/ 或『勒海』 /l?? hE/ 或新派『勒蓋』/l?? kE/,其實『勒』字老派應該讀/l??/,但是寫『辣』字太辣眼,就姑且用『勒』字書寫。這個字本字是『在』字沒什麼異議。上述除了『勒蓋』是新派,『勒』是簡短說法以外互相之間沒有什麼本質區別。下面的蘇州話會有一些區分。

吳語太湖片蘇滬嘉小片蘇州話,不算非常熟悉,僅供參考:

『這個』:蘇州話指示代詞不嚴格三分,表示絕對近指的是:『該個』/kE k??/ 或 『埃個』/E k??/,兩者無區別可以互換,後者是前者聲母掉了的形態(奇怪的是這個形態在上海話里卻是遠指的『那』,但是題目不問『那』我就不偏題了);表示定指的是『箇個』或作『搿個』/g?? k??/。近指類似英語的this,定指類似英語的the。普通話沒有這種區分,所以暫且都歸為『這個』。

『這』:同上海話為『葛』/k??/

『這裡』:『該搭』/kE t??/或『箇/搿搭』/g?? t??/ 多一點,『埃搭』/E t??/ 稍微少用一點。由於『箇』是定指,所以含義模糊有時也可以表達遠指(反正就是你剛才說過的那個),這時候有些人還會用『箇面點』/g?? mi ti?/ 來表示『那裡』

『在』:蘇州話比上海話的表達方式還要多:簡體『勒』/l??/,『勒里』/l?? li/加比較近的地方,『勒海』/l?? hE/加一般近的地方,『勒浪』/l?? l?/加遠的地方,『勒勒』/l?? l??/沒啥特殊要求。此外蘇州話還有一個『勒搭』/l?? t??/,但是後面不能接東西,這個詞用法只能是(1)表示存在,比如『倷阿勒搭?』(你在不在)『俚弗勒搭』(他不在),(2)吳語的存續體,比如『立勒搭』(站著)。這個詞其實和千里之外的寧波話的『來(在)搭』和杭州話的『來(在)東』等浙江吳語的『在』有很明顯的親緣關係,只是用法略有限制。以上這些詞在構成動詞存續體的時候都能體現出距離差來,比如『坐勒浪』和『坐勒海』都是『坐著』但是前者隱含坐在稍遠的地方的暗示,後者隱含坐在稍近的地方的暗示。(蘇州話語法功能真是太高舉,太斯巴拉西了!可以看出上海話在語法上確實有種蘇州話簡化版的感覺,不論是指示代詞三分還是這個『在』的用法)

說到這裡,我不禁有種推測,今日多地吳語都有『箇』作為近指代詞,且指示代詞系統兩分,它們是否歷史上都經歷過最先是蘇州話的狀態(近指≠定指),然後過渡到了上海話的狀態(近指=定指混同,原近指代詞逐漸淡出)呢?


吳語浙江蕭山話(太湖片臨紹小片)

這、這個:接=個 cih7·keh7 /t?ie??k???/(城廂說法,可能是受杭州影響)、個個 keh7·keh7 /k???k???/(南部鄉鎮說法)

在這裡:在帶=個裡 le4·ta keh7·li4 /le?ta k???li4/、在帶=個朗= le4·ta keh7·laon4 /le?ta k???l???/(「個裡」、"個朗="都是近指處所,意思差不多,區別大概是「個裡」指明確的地點而"個朗="範圍較大)


推薦閱讀:
相关文章