我不是東北的,卻發現周圍很多人說話時都開始帶東北味兒了


利益相關:晉語區張呼片原生人,吳語區甬紹片生活三年,方言愛好者。

(因東北方言所涉官話種類、片區較多,下文統一簡稱「東北話」)

我覺得針對這個問題,需要用「先說是不是,再談為什麼」的思路解決。首先下結論:題主認為的「東北話」,很可能不是狹義的「東北話」,而是對語言分類、發音規律等不夠了解,結合部分辭彙的而產生的對其他北方方言的偏見認識,缺乏事實支持。否則真達到題目中的「最終變成」這種極端的效果,區分方言的片區乃至小片不就沒有意義了嗎?而且廣義的北方各省(自治區、直轄市)包括黑龍江、吉林、遼寧、北京、天津、內蒙古、山西、陝西、甘肅、寧夏、山東、河南等,如果題目中所述「很多省份」有確切依據,那麼被「取代」的又是哪些方言,哪些片區呢?還請題主描述清自己的「感覺」。

之所以提出上面的結論,是因為曾經多次跟人探討過這個問題,問的就是「你聽我口音像哪的人」?(先簡述背景:本人普通話二甲水平,而且平時特別是和非本方言區人說話時比較注意「咬文嚼字」。)得到結論大致有「能聽出來/肯定是是北方的」(籠統,不列入排序)、「東北的(符合題主『問題』,並且最多)」、「北京的」、「呼和浩特還是包頭的」。顯然,最後一個是最符合我口音出身的答案,但這個答案僅被回答過兩次。兩次說出這個答案的人,一位溫州人,在包頭本科學習四年;一位是呼和浩特人,來青島上班。可以看出,剩下不少人有習慣性的把「北方口音」當做「東北口音」的誤區,而晉語和東北話的諸多官話種類就不是一個分區。我曾經問過一位這樣說的揚州朋友,為什麼產生這樣的看法,對方想想,似乎也沒什麼憑據,就是感覺上「像」。順便插一句:經過這種不同方言區的「對照實驗」之後,我能明顯聽出來從未有長期旅居史的同樣講張呼片的朋友攜帶的方言習慣(語調,用詞等)——雖然對方堅定認為自己說的是「正宗普通話」;同樣也見過普通話說的不錯但很難發出「標普」中要求的兒化音辭彙和一些後鼻音的吳語區朋友。同時,我自己也承認我能大致聽出來某人「說的是吳語/閩南語/粵語」等 ,哪怕不是純正方言,只是帶所在地口音的普通話,但一定很難聽出來說話人所屬的具體片區/城市。這種沒有經過大規模對照或者研究的認知偏見一定程度上也適用本問題。

再說可能混淆的原因,首先,東北話屬於廣義上的北方方言,北方方言內部的「隔閡」本來就不如南方方言大,拋開比較有特色的西部,華、東北一帶更是相近,對沒有刻意研究和對比過的人本來就辨識度不高。再細說,比如有較多的兒化現象,以及用詞習慣、語序等要素,不熟悉的人自然覺得和其他北方方言特別是偏華北一帶方言相近;再次,東北話中一些當做短語使用的動詞也極具代表性和通用性,比如「咋」「整」一類,當這些辭彙被人,特別是北方口音的人使用時,就有可能造成認識偏差。

再有就是語言學的一個現象,方言島——指歷史上操相同或相近方言的一部分人遷入操另一種方言的人的地盤,他們所帶來的方言在本地方言的包圍下的現象。就拿我上面說的晉語區北部的一個片區:大包片來說,該方言所涉之一的城市包頭市,就曾因為建國初期的工業建設問題大批調來過東北地區的重工業專家,而這些專家響應號召,為國奉獻之後,不少就選擇留在包頭,安家落戶,生兒育女。好幾次在包頭的大街上聽到明顯的操一口東北口音的老翁和老嫗——自然就是那一代人的;而一開始提到的呼和浩特作為首府,也吸引不少蒙東地區的(注意:行政上蒙東屬內蒙古;人文地理意義上則多劃為東北)人前來就業,就學,也就導致了本屬於晉語區的方言區出現了較多的非晉語區口音。遇到的「方言島」,也可能被誤認為該種方言在「同化」其他方言。

還有就是現代是一個時空限制被極度壓縮和打破的時代,工業化和信息化和戶籍改革等原因越來越打破原有的時空限制。不難看到現在越來越少有廣義上的「土特產」——塞外北國能在冬天吃上海南的椰子;而後者也能吃到現代物流冷鏈運輸的凍牛羊肉。越來越多非所在地的人跨地域工作學習,帶出方言習慣;而方言這種文化也隨著互聯網相互傳播。早年間「趙家班子」帶著東北口音走向全國觀眾,而現在互聯網越來越把這種相對單向性的傳播變成多元化的相互傳播,正像你不能說一個學會「瓜娃子」的人就被西南官話之一的四川話同化了;你不能說一個說著「咋整」的人就一定被東北話同化。


認真的?

繼山東屬於東北之後,北方方言都有東北味了嗎?

你覺得陝西話沒特點,還是四川話(西南官話術語北方方言)沒影響?

即便河北,唐山、保定、天津話不也全國聞名嗎?


東北方言的侵略性很強,如果大學宿舍里有一個東北人,過不了多久整個宿舍的人都能多少學會一些東北話的語音和方言辭彙,在社會上也有這種現象。但是要說北方很多省的方言都變成東北方言,簡直是亂彈琴,北方各省的方言之間差距有多大,同一個省不同地級市之間的方言差距有多大,請問提問者是否了解?


其實比偏東北的口音更容易把人帶偏的是北京周邊的那種口音。

我上學時候,會有一些在北京工作的家長,要麼解決不了戶口問題,要麼搬家回來,要麼把孩子扔給爺爺奶奶帶,各種原因小時候在北京生活,到初中回來上學了。

那時候我覺得他們說話很奇怪。

後來一個班級都被他帶得有內味兒了。。。

長大後才知道那是北京口音。

簡直魔性


借個樓,我想問一下大連話(就是現在的大連話)算什麼方言?概念上的東北話也算嗎?因為某些歷史原因而且我覺得登連青萊和膠遼片感覺都一樣但是又不一樣…


???哪有的事呢。。。你去的如果是原熱河,或者是呼倫貝爾、興安盟、秦皇島,那倒有可能


先問是不是,再問為什麼。東北方言連東北內部的大連都沒有同化掉,大連至今仍然說膠遼官話。


樓主這問題很幼稚,真的。


變成?幻覺吧


推薦閱讀:
相关文章