是埼玉而不是琦玉,为何很多人不在意这个呢?
我都是打埼玉的,一般来说,这个词也不会在输入法很后面,因为日本有个埼玉县,而one这个起名废给秃子起这个名字的原因也是埼玉县。
问题在于打错名字并没有造成误解或者引起不良联想,所以问题也不大,可以提醒一下,愿意改的就改,不愿意的我也不能穿过网线去揍他啊。
名字的本质就是个代号而已,不必耿耿于怀,写错名字多数源于不了解,等了解了自然就知道了,比如每天都提醒我好好读书的重要性的苟或同学。翻译作品的人物名字更是复杂,不同的翻译者给出不同的答案,或者由于粉丝圈内的某些梗而产生的玩笑性质的错误名字比比皆是,为了这种问题大起肝火并不是明智的选择。
再说我秃的性格这么随性,整天叫错索尼克名字的,估计也不太在意这种小问题吧。另外水龙还是垂柳好像还没个定论来著,要说这个翻译才是差的有点远啊。
谢邀
讲真,在收到这个问题前我还真是没意识到我也一直将埼玉打成琦玉。
主要是琦和埼这两个字实在太像了,不仔细看或者没意识的话根本看不出来,加之以前有了解过埼玉老师的名字来源于琦玉县,所以想当然认为是一个名字了。
第二个原因是埼字实在太难找了,埼玉这个词在输入法上也没有(至少在我的输入法上没有),就在刚刚我为了打出埼玉二字,费了时间的。而琦玉因为琦玉县的存在,输入法上是有的,也很容易打出来。
最后在实际应用中,你无论你打成琦玉还是埼玉都不影响交流的,中国人一直有快速阅读的习惯,除非你很在意这件事情,否则极少有人指摘出你的拼写错误。
ps.再补充一点吧,就是姓名意义一项,埼玉二字没有什么特殊含义,按字典上说,琦说的是美玉,埼的意思是弯曲的岸,把埼玉写成琦玉,名字的意义没有贬义化,不涉及到其他一些深层次的事情,因此几乎没有人去指摘这个问题。
非一拳超人粉丝说说自己的想法
其实对我来讲琦玉和埼玉是无所谓的,平常那些粉丝爱怎么打字就怎么打。但是有些时候什么新闻,什么动漫讲到了日本的埼玉县每次都有人刷一拳超人就让我很不爽,我承认一拳超人是很有趣的作品,可是单纯的发音一样有必要刷吗?要刷也是刷住在埼玉县的蜡笔小新吧。
因为埼玉的埼字一般排在输入法很后面,这是最直接的原因,然后琦玉作为qiyu的片语可以直接打出来,很多人看著像就直接用了,虽然我挺在意这个的,但是也没必要去给每个人吹毛求疵
因为输入法不好打啊……
因为大家都知道说的是谁。
话说我倒是想起来,以前在坦吧。
有个新人发帖问,为什么你们要用白云白兔季老师这种称呼?新人看不懂啊,为什么不叫本来的名字?