古代平民百姓是如何聊天的?难道也是满口之乎者也吗? 购买该电子书查看完整内容
,那么以前普通老百姓聊天怎么说话沟通呢,也是各种文言文频出吗?如果不是又该怎么说呢?还有各地方言差距那么大,是如何统一的呢?
汉代之前,文言合一,故而当时的文章都是经润色修饰后的口头语(即上古「白话」)。六朝时,文言逐渐分离,汉语开始双音化,一些新的民间口语词(即狭义的「白话」辞汇)出现并取代了文言词,如「击」逐渐被「打」取代、「柔」逐渐被「软」取代、「辛」逐渐被「辣」取代。但上层却继续使用「文言」写作,而下层则使用「口语」写作,如唐传奇、敦煌变文、宋话本、金元戏曲、明清小说也大都是用古白话所写,因此,就出现文白不一致的现象。由于口语一直在演化,所以不同时期的古白话也是不同的,如,一个表示「寻找」之意的字词,先秦用「求」「索」,汉魏之后则被「寻」「觅」取代,而到今天则多使用「找」字。
至于地域交流,先秦有雅言、汉代有通语、中古有正音、近古有官话,这些都是用来跨地域交流的工具。再不济,找个老乡作翻译,实在不行,可以用文字进行笔谈。
——————补充
文言作为文体自身也在发展,后世文言要么是仿「六朝骈文」,要么是仿「秦汉古文」,唐宋人搞「古文运动」,就是要用「秦汉古文」代替「六朝骈文」,因为「古文」比「骈文」更好懂也更好用(很多人能看得懂二千多年前的《史记》,却看不懂一千五百多年前的《哀江南赋》,正是此理)。至于为何不传用商周古文,一是佶屈聱牙太难懂,二是时代太远,不好模仿其文风文体。
我们现在也不是所有人都是满口之乎者也,科学民主,英语政治,科学天文……阿。
现在文化普及也是很高了的,古代都不能比。古代小民说话方式要看他的身份地位和眼界,一辈子都是农民,那说话自带土腥气;是个商人,他肯定多关注店铺运转和市场;要是个茶博士,他和你聊天,打比喻都是自家茶相关啦。
很多人以为古人在日常说话时也满口「之乎者也」,担心穿越回去不会说「文言文」,没法和古人交流。这种担心是多余的,因为古人日常交流用的也是白话文。
所谓文言文,是古人写文章时用的书面语言。春秋以前,文言文与口语白话文的区别并不大,文言文实际上就是将商周时期的口语简化后变形而成的。到了春秋战国时期,文言文基本定型,以后的两千年基本没有变过。但口语白话文却一直在变,变化的原因主要是受移民的影响,比如游牧民族入主中原所导致的语言变化。唐朝之后,白话文和文言文分离得更加明显,人们平时说话和写文章已经完全不一样了。
那古人为何写文章的时候不用白话文呢?这样岂不是更方便读懂吗?白话文尽管容易读懂,但真的不容易写,因为用字太多。同等信息含量的内容,如果用白话文,会比文言文多出一倍的文字量。在纸张没有发明前,古人在青铜器上铸字、竹简上刻字、丝帛上写字,这些书写材料都十分昂贵,而且书写过程也很费劲。所以,古人为了省钱省力,写文章的时候必须惜字如金,文言文这种精简化的用语就体现了它的优势。打个比方,您正在读的这部书总共十余万字,如果用竹简写成,需要近三十斤竹简。如果百万字的长篇小说用竹简写成,大部分人是买不起的。所以,古人用文言文的最初目的是为了省字控制成本。
东汉改进了造纸术,唐宋普及了印刷术。书写材料便宜了,过程也不那么费劲了,为啥还用文言文呢?这主要是因为文化传承的惯性,文言文格式稳定,言简意赅,有表达优势。另外,古代的知识分子用文言文还能提高自己的格调——这样能把自己和普通的「吃瓜群众」区分开来,通过体现文化的高低差异来获得优越感。两千多年来,使用文言文一直是读书人的身份象征,直到新文化运动倡导白话文后,文言文的优越感才消失。
宋朝之后,随著民众阅读的普及,白话文在书籍文章中的使用数量大大增多。宋代兴起了一种新的文学形式「话本」,实际上就是说书艺人表演时使用的底本。这种话本融合了口语和书面语,产生了一种浅近文言体,即白话小说。此后的畅销类小说基本都用白话文了,这样读起来比较贴近真实生活,而且大家都能读得懂,四大名著就是此类小说的代表。今天的初中生读四大名著就容易,但读纯文言体的《史记》就费劲多了。
宋朝之后的白话文和今天差别不大了,基本上都能看懂。史书上记载过一段宋代官府审问一个妇女的对话,这妇女砍伤了自己的丈夫,官府的原话是这样说的:
最低 0.3 元/天开通会员,查看完整内容购买该电子书查看完整内容
电子书
古代人的日常生活
讲历史的王老师
读客出版社
¥49.90 会员免费