稍微對經濟學有一些瞭解的同學就一定不會陌生一個概念,那就是時間成本。

舉個栗子。你想看一部劇,它就在某藝某酷某果主頁上掛著,想立馬就看,你就得充會員。不想沖會員,你就得自己找資源。看起來兩者都能得到相同的結果,但是第二種選擇卻會花費你更多的時間來獲得看似相同的(可能要忍受磨人網速的)體驗。多出來的這一個小時,我們完全可以用來做更有意義和價值的事,甚至這件事的效益會多於你充值會員花的十塊錢。這就是我們節省的時間成本。

今天要跟大家分享的,也是一款節省時間成本的文檔快速翻譯工具——Tmxmall的qtrans快翻。

俗話說得好,「天下武功,唯快不破。」(ahhhhh畫風怎麼驟轉)這款覆蓋46種語言,支持32種文件格式的工具真的讓本喵的小心臟顫抖了一下。今天就簡單選取了三種最常用的格式:Word、PDF和PPT,中英互譯,通過和充滿匠人精神的傳統複製粘貼法作對比,驗證一下這款工具究竟有沒有那麼快。(為了達到人工操作速度的極限,本次實驗特別邀請了手速閃電俠負責手動實驗的操作,特此感謝。)


【Word篇】

本喵隨(qian)隨(tiao)便(wan)便(xuan)從手頭的文件中挑選了一個正常中文難度,內含表格、字體顏色、圖文框、項目符號的Word文檔。

1) qtrans-------耗時20s

步驟:單擊選取文件-確認語言方向-點擊下載。原文-譯文對比圖如下:

可以看到字體顏色和樣式、表格和項目符號都保留的非常不錯,可以說是表現不俗。最關鍵儘管本喵緊張到手抖,還只需要20秒就完成了一切,真的讓人像喫了榴槤雪媚娘一樣充滿了幸福感。

2) 手動-------耗時6min

步驟:全選複製-粘貼到某歌-點擊翻譯-複製粘貼到文件-調整格式。漫長的手動調整後效果圖如下:

某歌的翻譯質量一直都挺不錯的,不知怎麼測試的時候,倒數第三行大寫硬是沒識別出來,微微尷尬。除此之外,我就不說為了粘貼格式,哪裡加粗,哪裡對應哪裡,哪裡斜體本喵已經看瞎了,視力下降了0.0001度吧。


【PDF篇】

眾所周知PDF本身格式就讓人頭痛,本喵就不搞幺蛾子,找了一篇樸實無華的PDF就開始動手了。

1) qtrans-------耗時20s

步驟:單擊選取文件-確認語言方向-點擊下載。原文-譯文對比圖如下:

快翻上傳PDF,下載默認docx格式,方便用戶編輯。

這個翻譯效果真是讓本喵嚇了一跳的,因為很多PDF轉Word工具都不一定能把格式保留的這麼好。

2) 手動-------耗時4min

步驟:先把PDF導入轉換工具-導出Word-複製粘貼到某歌-點擊翻譯-複製粘貼到文檔-調整格式。效果圖如下:

這一次某歌沒有出岔子,但是手動調整表格的時候,受到轉換表格自帶格式的阻礙,調整的比較痛苦,數字無論如何跟表頭小標題對不齊,人生真是苦悶啊。


【PPT篇】

同樣選擇了一個本喵看不大懂的專業領域PPT。

1) qtrans-------耗時15s

步驟:單擊選取文件-確認語言方向-點擊下載。對比圖如下:

顏色絲毫沒有出錯,自動轉換成了舒適的英文字體,視覺上很享受。本次突破歷史記錄,實現了15秒轉換。令人驚喜的小彩蛋是,標題中繁體的「叄」轉換成了羅馬數字,莫名高端了起來。

2) 手動-------耗時2min

步驟:重複重複重複複製粘貼到某歌-重複重複重複粘貼到PPT-調整格式

文件不大,這次手動的效果也還OK的,就是耗時明顯長了。


OK,實驗到這裡正式結束。

總結一下,三個文件,qtrans總計用時55秒,約等於1分鐘,手動操作總計用時12分鐘。使用qtrans進行文檔轉換足足為我們節省了11分鐘。推算一下,300個文件約能為我們節省1100分鐘,也就是18個小時,四捨五入就是一天。人生多出這一天的時間,能追多少劇啊,啊不是,能學習多少新的知識啊!!!

既然今天跟大家聊時間成本,那來看看本喵今天花了多少軟妹幣為自己省下這11分鐘呢。

qtrans快翻的收費標準是千字一元,本次實驗共花費四塊一毛一角錢,翻譯了4095個字元。

哇塞塞,一個甜筒錢就能不費吹羽毛之力把這麼多字搞定。本喵是花的心服口服,大家怎麼看呢。

推薦閱讀:

相關文章