狮子山以前译为「塞拉勒窝内」,其国名来源于殖民故事。据说在1462年,葡萄牙有一个名叫佩德罗·德·辛特拉的冒险家雇佣了一批海员,他们驾驶海船沿非洲西海岸由北向南航行,企图在西非寻找黄金、白银,或者掳掠贩运黑人。有一天,海上风云突变、雷电翻滚,狂风暴雨裹挟著恶浪冲击辛特拉的海船。雷声过后,又下起瓢泼大雨,山洪卷著浊浪在山谷里隆隆作响。见到这种壮观而可怕的场面,一个船员对其船长辛特拉说:「您是否感到这些山谷似乎有许多凶猛的狮子在疯狂地吼叫,把周围的空气都震动了?」辛特拉很赞赏这种比喻,说:「这个比喻值得采用,反正我们得给这些海岸起个名字。我们就把这些海岸叫做塞拉里昂,以纪念这个暴风雨的夜晚吧。」在葡萄牙语中,塞拉里昂(Serra da Le?o)是「狮子岭」、「狮子山」的意思。后来人们就沿用了塞拉里昂一词作为西非几内亚湾的这段海岸的名称,以至演变成今天狮子山(Sierra Leone)的国名。

  有人认为,狮子山一名来自葡萄牙语Serrada Lioa(狮子的背),葡萄牙人在1460年来到此地西部的半岛,看到半岛后边耸立的群山很象狮子的背,于是将其命名。1500年,西班牙出版地图时,将所有地名译成西班牙语,Serrada Lioa就被译成了Sierra Leone(狮子山)。葡萄牙语Serra是山和背两个意思,译成西班牙语只保留了山的意思。


推荐阅读:
相关文章