美军似乎都是直接喊「rpg!」,那我军是否有类似的?

在《红海行动》里喊的是「小心,火箭炮」。


卧倒!...


我们从来是闷声发大财,难道你不觉得喊出来就像中二的动漫里喊出出大招的名字吗,「天马流星拳」「龟派气功」,我们最多也就喊个「发射」


同意楼上,我觉得还是「卧倒」比较靠谱。中国军队(包括台湾地区)为了防止命令的误听或战场环境下的语音传播(喊的时候提气,也能使上劲),口令中的关键字眼或最后一个字通常都是开口音或者母音,例如通常你听不清别人说的是「一」还是「七」,所以在口令中」零「读作」洞「、「一」读作」幺「、」二「读」两「、」七「读」拐「等等。总之作为战场所口令要做到准确、简洁、有力(划重点)。

当我军士兵碰到敌火来袭喊:

「RPG」三个音节且最后一个字「G」不是开口音,不简洁不有力,差评

」火箭弹「三个音节,有力但不简洁,中评

「卧倒」三个音节,有力简洁,好评

所以「卧倒」一词符合我军习惯,也能提醒战友寻找掩体,至于对方打来的是手榴弹还是火箭弹还是炮弹都不是提醒的重点,重点是「猫起来,赶紧的!」

在英语中也有这个问题,还记得吗,在上学时你总是听不清老师读的选择题答案是」B」还是「D」,所以在美军中也有类似的读法例如:A读作alpha,B读作bravo,C读作 Charlie……从A到Z每个字母都有替换读法。

那么问题来了,如果两人掉水里了,喊「help"的和喊」救命「的哪个更容易获救?


【40火!】【卧倒!】

或者…【卧倒!上40火把对面敲了!】


40火?卧倒?又或者是卧槽?好像没有官方说法


当年我们演习时直接喊40火,就这样简单


脑子还在想卧槽!

嘴里已经喊出了卧!倒!(嘶声力竭)同时会提醒队友哪个方位 自行观察

而且目前还没遇见用rpg(姑且就是大家认为的rpg吧)打人的……

战地玩多了吧兄弟(滑稽)


能喊什么,个人认为会喊:有火箭筒 瞄准我们啦,快躲开


推荐阅读:
相关文章