《枕草子》,2015

  清少納言 著 周作人 譯

  文景|上海人民出版社

  第四十一段 蟲

  蟲是鈴蟲1、鬆蟲、紡織娘、蟀蟋、蝴蝶、裂殼蟲2、蜉蝣、螢蟲,都是有意思的。

  蓑衣蟲3是很可憐的。因爲是鬼所生的4,怕他和父親相象,也會有那樣可怕的念頭,所以生下後母親便給他穿上粗惡的衣服,說道:“等到秋風吹起來的時候,我就回來的,你且等着吧。”說了就逃去了。兒子也不知道,等到八月裏,聽到秋風的聲音,這才無依無靠地哭了起來:“給奶吃吧,給奶吃吧!”實在是很可憐的5。

  茅蜩也是很好玩的。叩頭蟲也是可憐的東西。這種蟲子也會得發起道心6,到處叩着頭走着。還有,在意想不到的、黑暗的地方,聽見它走着嘭嘭叩頭的聲音,也是很有意思的事情。

  蒼蠅可應該算是可憎的一類東西了。那樣沒有一點可愛而極爲可憎的東西,似乎不值得象別的一樣來提及。它在什麼東西上面都爬並且又用溼腳,在人的臉上爬,那真是可惡極了。有人竟拿它取名字,很是討厭。

  夏蟲7很是好玩,也很可愛。在燈火近傍,看書的時候,在書本上往來跳躍,覺得很有意思。

  螞蟻的樣子看了有點可憎,但是身體非常輕,在水上面能夠行走,也是好玩的事。

  譯註:

  1、日本古代用鈴蟲鬆蟲的名稱,與後世正相反,因爲這裏所謂鈴蟲現在稱爲鬆蟲,中國名金琵琶,鬆蟲則現名鈴蟲,即是中國的金鈴子。

  2、裂殼蟲系直譯原義,是類似小蝦的一種動物,附着在海草上邊,謂幹則殼裂,古歌用以比喻海女因戀愛煩悶,以致損害了健康。

  3、蓑衣蟲系衰蛾的幼蟲,集合枯枝落葉及雜物爲囊自裹,正如人的披蓑衣,故有是名。

  4、日本古時大概有這種民間傳說 其所謂鬼蓋系鬼怪,與中國的鬼不同, 這位母親則系人類.故棄置鬼而逃走。

  5、“給奶吃吧”,原本作ちちこ(chicbiko)系形容蟲的叫聲,ちち 即是:“乳”,蓋指嬰兒索乳時的啼聲。

  6、道心即求道的心,謂叩頭蟲歸依佛法,故到處禮拜。

  7、夏蟲,爲燈蛾的別名,但這裏所寫的似不是那種大的撲燈蛾子,卻是指細小的青蟲,其飛走甚爲敏捷。

  蓑衣蟲是很可憐的。因爲是鬼所生的,怕他和父親相象,也會有那樣可怕的念頭,所以生下後母親便給他穿上粗惡的衣服,說道:“等到秋風吹起來的時候,我就回來的,你且等着吧。”

  ——清少納言|周作人 譯

  —Reading and Rereading—

  《枕草子》,2015

  清少納言 著 周作人 譯

  文景|上海人民出版社

  世紀文景

  題圖來源:Charles Dessalines D'Orbigny

  和日本大百科全書的蟲子

相关文章